| e óbvio que nao era suposto estarem lá quando aconteceu, mas quando efectivamente soubemos, já era tarde para vos enviar para casa. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن تكونوا هناك عندما حدث الأمر و لكن عندما جاءنا الخبر كان الوقت تأخر لإرسالكم للوطن |
| O teu pai não era suposto ter chegado há uma hora? | Open Subtitles | ألم يكن من المفترض أن يصل والدكِ مُنذ ساعة ؟ |
| Ganhei o concurso, o que não era suposto acontecer. | TED | وفزت بالمسابقة والذي لم يكن من المفترض أن يحدث |
| Não era para nós ter sobrevivido à queda da ponte. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن ننجو حينما إنهار الجسر |
| Nós podemos tornar isto a sua ultima missão e o seu último voo Isto não era para acontecer | Open Subtitles | يمكننا أن نجعل هذه أخر مهمه وأخر رحله لكِ هذا لم يكن من المفترض أن يحدث |
| BG: Mas acho que o que surpreendeu muitas pessoas foi que não só foi de repente, como não devia ter sido de repente. | TED | برونز خيوساني: ولكن أعتقد أن ما أدهش العديد من الناس ليست المفاجأة، ولكن لم يكن من المفترض ان تكون مفاجأة. |
| A minha mãe diria que é o fantasma da minha avó, desde o primeiro livro, porque parecia que eu sabia coisas que não era suposto saber. | TED | كانت امي ستقول انه الشبح الخاص بجدتي من الكتاب الاول القديم لأنه يبدو انني عرفت اشياءا لم يكن من المفترض ان اعرفها. |
| Não era suposto vir o tipo telecinético que dobra colheres? | Open Subtitles | ألم يكن من المفترض وجود ذلك الشخص الذى يثنى الملاعق بواسطة التحريك عن بعد؟ |
| Não era suposto gostarmos das pessoas com que saímos. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن نحب الأشخاص الذين سنخرج معهم. |
| Na verdade, não era suposto mostrar-te nada disto, mas agora... | Open Subtitles | في الواقع لم يكن من المفترض أن أريك شيئا و لكن الآن |
| Nagurski não era suposto jogar. Terceiro lateral a tempo inteiro. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض ان يلعب ناجورسكي في الصف الثالث للدفاع |
| O marinheiro. Mas por outro lado, também não era suposto ele ser engraçado. | Open Subtitles | أقصد البحّار.لكنه منذ البداية لم يكن من المفترض أن يكون مرحاً. |
| Não era para morrer ninguém. | Open Subtitles | يا اللهي. لم يكن من المفترض أن يُقتل أحد |
| Não era para ter voltado até à primeira semana de Maio. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن تعود حتى الأسبوع الأول من شهر ماي |
| Não era para termos tido uma temporada de vitórias, mas tivemos. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن يكون موسمنا ملئ بالانتصار ، ولكنه كان |
| Não era para termos avançado para as semifinais, mas avançamos. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض ان نصل للتصفيات ، ولكنه حصل |
| Não era para estarmos aqui, mas estamos. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض ان نكون هنا ولكننا اتينا |
| O livro não era para ficar escondido atrás de muralhas, afastado do mundo em que foi inspirado. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض للكتاب أن يظل مخبأ خلف الجدران تجول به حول العالم لتستلهم بالخلق |
| Então não se devia ter casado no estrangeiro. | Open Subtitles | إذن فلم يكن من المفترض أن تتزوج خارج البلاد. |
| Há muito tempo. Fiz umas coisas que não devia ter feito. | Open Subtitles | منذ زمن طويل, فعلت بعض الاشياء لم يكن من المفترض ان افعلها. |
| Oxalá tudo pudesse ter sido diferente entre nos, mas acho que não tinha de acontecer! | Open Subtitles | أتمنى كان يمكن أن يكون مختلفا بيننا. اعتقد انه لم يكن من المفترض أن يكون. |
| Não te devia ter contado. | Open Subtitles | وهو الأمر الذي لم يكن من المفترض أن أخبرك به، |
| Ele achava que não devia querer ser um Chef, porque isso era uma coisa que as meninas faziam. | TED | حيث أعتقد أنه لم يكن من المفترض ألا يريد أن يكون طاهيا، لأن ذلك كان شيئا تفعله البنات. |