Com esta cassete, quem sabe quantas vezes terá fugido... por uma noite inteira, sem ninguém reparar. | Open Subtitles | بوجود هذا الشريط، مُن يدري كم مرة تسلّلخارجالمنزل.. طوال ليالٍ ولم يلاحظه أحد |
Não pode andar pela baixa em pleno dia sem ninguém reparar. | Open Subtitles | في وسط النهار بدون أن يلاحظه أحد صحيح، لو كان هناك من رصده |
Como é que desapareceu sem ninguém reparar? | Open Subtitles | فكيف خرج من هنا دون أن يلاحظه أحد ؟ |
E de alguma forma, ele conseguiu fugir sem que ninguém reparasse nele. | Open Subtitles | وبطريقة ما إستطاع الخروج من هناك بدون ان يلاحظه احد |
Era uma questão de tempo até que alguém reparasse. | Open Subtitles | "لم تكن سوى مسألة وقت قبل أن يلاحظه أحد." |
Não quero que o desaparecimento do meu filho passe despercebido. | Open Subtitles | لن ادع اختفاء ابني يمُرّ دون أن يلاحظه أحد |
Encontra-se em todo o lugar onde haja vegetação no planeta, mas o seu trabalho passa praticamente despercebido. | Open Subtitles | تجدهم حيث يتواجد العشب في الأرض ومع ذلك يذهب جهدهم دون أن يلاحظه أحد تماما |
As pessoas iam reparar. | Open Subtitles | هذا شيء يلاحظه الناس |
É difícil não reparar. | Open Subtitles | من الصعب أن لا يلاحظه |
Como é que um agente desaparece sem ninguém reparar? | Open Subtitles | كيف يغيب حارس أمن دون أن يلاحظه أحد؟ . |
Envelheceu 10 anos e certificou-se de que passaria despercebido. | Open Subtitles | حسنا,لقد كبر 10 سنوات و سيتأكد من الا يلاحظه احد غارسيا. |
Ele precisa de acesso a materiais necessários para queimar um corpo humano e um lugar para agir despercebido. | Open Subtitles | اللازمة لحرق جثة انسان و مكان ليقوم بذلك دون ان يلاحظه احد |