- Espere! Ele não está atrás de você. - Eu apanho-o! | Open Subtitles | ـ تريث، إنه لا يلحق بك أنت ـ سأنال منه |
Pois, bem, ele não é nem de longe tão assustador como o Príncipe Encantado a correr atrás de mim. | Open Subtitles | حسناً ، أجل ، إنه ليس مخيفاً بقدر الأمير الوسيم يلحق بي |
Vim com um visto de estudante, e ele era para vir logo a seguir. | Open Subtitles | جئت إلى هذه البلاد بتاشيرة طالبة كان المفروض ان يلحق بي |
As câmaras registaram um homem, branco, 1.79m, com um capuz a seguir as vítimas, mas não há uma imagem clara da cara. | Open Subtitles | كاميرات المراقبة التقطت شخص ابيض اللون يرتدي معطف ذو قبعة يلحق بالضحيتان ولكنهم لم يستطيعوا رؤية وجهه بشكل جيد |
O amor verdadeiro segue este anel onde quer que vá. | Open Subtitles | الحبّ الحقيقيّ يلحق هذا الخاتم أنّى ذهب يا بنيّ. |
E corram na direcção oposta. E rezem para que ninguém as siga. | Open Subtitles | واركضوا بالجهة المعاكسة وادعوا بألا يلحق بكم أحد |
Um filho podia ter-me seguido na carreira do exército... mas uma filha... | Open Subtitles | ابن كان بإمكانه أن يلحق بي في الجيش لكن ابنة |
Não vos quero assustar, mas está um lobo a seguir-nos. | Open Subtitles | لم أكن أريد أن أرعبك لكن هناك ذئب يلحق بنا |
Por que é que não facilita a vida a todos e pára como essa história do fantasma, e identifica quem anda atrás de si, de preferência alguém vivo, ok? | Open Subtitles | لم لا تسهل الأمور علينا وتوقف أعمال الأشباح هذه وتعرف لنا الشخص الذي يلحق بك |
Um espectro nunca visto cuja única prova de existência era o rasto de estrago que deixava atrás de si. | Open Subtitles | ولبعض الذين شاهدوه الدليل الوحيد الذي يدل على وجوده الضرر الذي يلحق بالمكان الذي غادر منه |
Disse aos meus superiores que podia andar alguém atrás de si. | Open Subtitles | أخبرت مديري أن شخصاً ربما يلحق بك |
Graças a ti, tenho um circo de animais atrás de mim. | Open Subtitles | بفضلك, يوجد حيوان هائج يلحق بي |
Ela não andou atrás de mim. Eu é que fui atrás dela. | Open Subtitles | ليست هي من يلحق بي أنا من جرى خلفها |
E encontramo-nos num sítio onde ninguém nos possa seguir sem se revelar. | Open Subtitles | و نتلاقى في مكان حيث لا يمكن لأحد أن يلحق بنا دون كشف نفسه |
Digo-lhes que, ou libertam toda a tripulação e lhes dão um guia até à praia, ou então a rainha morre logo a seguir ao rei. | Open Subtitles | بأن يتحرر كل فرد من هذا الطاقم، مع مرشد يأخذهم إلى الشاطئ بأمان، وإلاّ ستموت الملكة والملك يلحق بها خلال أيام |
Mark consegue seguir o bando na rua. | Open Subtitles | إستطاع مارك أن يلحق بمجموعة القرود على الشارع |
Que tipo de homem segue outro homem como um cão? | Open Subtitles | ما نوع الرجل الذي يلحق برجل آخر في الأنحاء كالكلب؟ |
Quando vê algo que lhe chame atenção, segue a mulher, dá-lhe porrada, viola-a e depois a mata. | Open Subtitles | عندما يرى شيئاً يثير أنتباهه يلحق المرأة , يغتصبها ثم يقتلها |
E o Prior não nos segue, para onde quer que vamos? | Open Subtitles | ألن يلحق بنا الرهبان حيثما نذهب؟ |
Há uma pessoa que não quero que me siga para esta nova terra. | Open Subtitles | هناك شخصٌ واحدٌ لا أريده أنْ يلحق بي إلى هذه الأرض الجديدة. |
Não permitas que o Coronel Maybourne me siga. | Open Subtitles | لا تدع العقيد مايبورن أن يلحق بي |
Que pessoas? Olha à tua volta e certifica-te que não foste seguido. | Open Subtitles | -لتقم بدورة حول المكان لتحرص أنّه لا يلحق بك أحد . |
A anomalia fechou antes de ele seguir-nos. | Open Subtitles | أُغلقت الهالة قبل أن يلحق بنا ويخرج منها |