ويكيبيديا

    "يمرّ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • passar
        
    • passa
        
    • passou
        
    • passaram
        
    • passe
        
    • passam
        
    • passará
        
    Não consigo imaginar pelo que estava a passar ali de pé. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيّل ما يمرّ به وهو واقف هناك.
    Existe ar a passar pelo canal superior, e acrescentamos um líquido que contém nutrientes através do canal do sangue. TED هناك هواء يمرّ عبر القناة العلوية، ثمّ نسكب سائلا يحتوي على مغذّيات إلى القناة الدموية.
    O peregrino despercebido a passar para sempre, a transportar a vida, a mexer-se, toldos de terra sentem e ouvem, fortes e inspiradores, soprando. TED المسافر الخفيّ يمرّ إلى الأبد، حاملاً الحياة، والانتقال، فسقيفة الأرض قد شُعر بها وسمعت، بقوة وإثارة، وعصف.
    Ninguém lida com o Vadik directamente, passa tudo pelo tenente dele. Open Subtitles لا أحد يتعامل مع فاديك مباشرة. يمرّ كلّ شيء بمساعده.
    O rio que passa pela cidade é a fronteira deles. Open Subtitles النهر الذي يمرّ عبر البلدة هُو الحدود بين أراضيهم.
    Senhor, o que passou na sua cabeça quando viu o leão? Open Subtitles سيدي، مالذي كان يمرّ برأسك متى كان ذلك الأسد؟
    Ela precisa de tempo. Só passaram alguns dias. Open Subtitles إنّها بحاجة لبعض الوقت ولم يمرّ سوى يومين
    Quando o caminho-de-ferro passar por aqui, quanto acha que valerá esta propriedade? Open Subtitles عندما يمرّ القطار من هنا كم برأيك ستكون قيمة هذا العقار ؟
    Estamos na cela a dormir e podem passar com uma lata de gás e atirá-la. Open Subtitles أو قد يمرّ أحدهم ويلقي علبة غاز في زنزانتك، وقت نومك
    Para o salmão que consegue passar pelos predadores o tempo está se esgotando. Open Subtitles للسلمون ذلك اصبح ماضي قفاز المفترسين الوقت يمرّ بسرعة.
    Porque passar por tudo isto por causa de um ajuste de contas? Open Subtitles لماذا يمرّ بكلّ هذا الجهد على نتيجة سرقة قديمة؟
    Sentar-me-ia algures com uma óptima chávena de café... e veria o mundo passar. Open Subtitles أنا أجلس في مكان ما بالكأس العظيم من القهوة، وأنا أراقب العالم يمرّ.
    Lamento, mas a ponte está fechada até o Vice-presidente passar. Open Subtitles آسف. الجِسر مغلق الى أن يمرّ نائِب الرئيس
    O Teal'c e eu vimos uma passar através de uma árvore. Open Subtitles تيل سي وأنا شاهدنا أحدهم يمرّ من خلال شجرة
    Há outra forma, através da transpiração. Mas, fora isso, tudo o resto passa pela contração de músculos. TED ولكن بصرف النظر عن ذلك، كل شيء عدا ذلك يمرّ عبر تقلّصات العضلات.
    Claro, há pessoas que compreendem quão depressa o tempo passa. Open Subtitles بالطبع،هناكبعضالناس.. يفهمون كيف يمرّ الوقت سريعاً ..
    E eu conseguirei não a ter por perto, enquanto o meu filho passa por tudo isto. Open Subtitles وأضمن عدم وجودك هنا بينما يمرّ إبني بكلّ هذا
    Ele passa, eu atinjo-o com o meu carro e apanho o cartão. Open Subtitles يمرّ بسيّارته، فأصدمه بسيّارتي وآخذ البطاقة
    Parte dele deve ter mudado para nossa freqüência... e quando passou pela parede e ficou preso. Open Subtitles حسناً، لابدّ أنّ جزءاً منه قد تحوّل مرة أخرى إلى تردّدنا عندما كان يمرّ الجدار، وإلتصق به
    Insignificante em comparação com a voltagem que passou naquele elevador. Open Subtitles تافهة بالمقارنة مع شدة التيار الذي يمرّ بالمصعد.
    - Ainda só passaram umas semanas. Open Subtitles لم يمرّ على علاقتكم سوى اسابيع
    Usa o Tech Três, não quero que passe pelos servidores da APO Open Subtitles تقنية إستعمال ثلاثة. أنا لا أريده يمرّ بخادمات أي بي أو.
    Não. Talvez seja bom experimentar o que os meus clientes passam. Open Subtitles كلاّ، قد تكون جيّدة لي لتجربة ما يمرّ به موكلي
    Tudo que você conheceu, sentiu, acreditou, passará num piscar de olhos. Open Subtitles كلّ ما عرفته يوماً أو شعرتِ به أو اعتقدته... يمرّ في طرفة عين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد