Depois de vocês se casarem, o que acontecerá brevemente, podem ir buscá-lo. | Open Subtitles | بعد أن تتزوجا و هذا سيكون قريباً جداً يمكنكما إخذ الطفل |
Se estiverem os dois a fazer, podem superar juntos. | Open Subtitles | إذاً لو إتبعتماه معاً يمكنكما الإقلاع عنه معاً |
Ou podem ficar connosco, desde que não nos atrasem. | Open Subtitles | أو يمكنكما البقاء معنا إلا إذا وددتما خطفنا |
Se ela ficar agitada, podes fixá-la sobre os teus pulsos. | Open Subtitles | ان اصبحت هائجة يمكنكما ان تقوما بربطه حول معصمها |
Vou precisar de um saco. pode pedir-lhe um saco grande? | Open Subtitles | أحتاج كيساً ,هل يمكنكما أن تطلبا كيساً من الرجل؟ |
OK, têm de detê-la. Não podem deixar que ela o encontre. | Open Subtitles | حسناً ، يجب أن توقفوها لا يمكنكما السماح لها بإيجاده |
Malta, isto é de loucos. Não se podem ir embora assim. | Open Subtitles | يا رفاق ، هذا جنون لا يمكنكما أن تغادرا هكذا |
É um novo ano. Acham que podem ser amigos? | Open Subtitles | هذا عام جديد هل يمكنكما أن تصبحا أصدقاء؟ |
Por isso se alguma coisa correr mal, podem contactar-me na Pista. | Open Subtitles | لذا إن حصل أي خطب يمكنكما إرسال تنبيه في الحلبة |
Não podem simplesmente infiltrar-se num estado totalitário sem provocar um incidente internacional. | Open Subtitles | لا يمكنكما أن تخترقا دولة شمولية، بدون خلق حادثة دولية أتفهماني؟ |
podem dizer ao Senhor que estou despachado por hoje. | Open Subtitles | يمكنكما إخبار السيّد أنّي انتهيت من عمل اليوم |
Vou à mesma reunião todas as semanas. podem conferir. | Open Subtitles | أذهب إلى نفس الإجتماع كلّ أسبوع، يمكنكما التحقق. |
podem partilhar um conselho sábio final? | TED | هل يمكنكما المشاركة بحكمة أخيرة حول هذا الأمر؟ |
- Hoskins... - Hoskins, querido não podem deixá-lo ficar ali! | Open Subtitles | مهما كان إسمه ، لا يمكنكما . أن تتركاه هكذا |
Quanto a vocês, nada pode impedir o seu caminho. Agora já podem se casar. Pensem nisso. | Open Subtitles | لا يوجد حائل بينكما الآن يمكنكما الزواج فورا |
Quando tiverem acabado podem ir, eu vou-me deitar. | Open Subtitles | يمكنكما الرحيل حالما تنتهوا سأعود إلى الفراش |
Não podem aterrar se não se aproximarem... e só poderão se aproximar... quando fizerem uma grande curva para o sul. | Open Subtitles | لا يمكنكما الهبوط بطائرة حتى يمكنكما الفهم ولن تفهما حتى تدورا دورة طويلة بطيئة .. إلى الجنوب |
Agora, a melhor coisa que podes fazer é voltar para a escola. | Open Subtitles | لكن حالياً، أفضل شئ يمكنكما فعله هو أن تعودا إلى المدرسة |
pode insistir comigo a noite inteira, não tenho nada melhor para fazer. | Open Subtitles | يمكنكما مناقشتي طوال الليل صدقاني، ليس لدي ما أفعله غير ذلك |
Hei, talvez me possam contar alguns dos vossos erros. | Open Subtitles | ربما يمكنكما إخباري عن بعض الفوضى التي احدثتماها |
Mamã? Eu sei que vocês não podiam deixar de se preocupar comigo. | Open Subtitles | لا يمكنكما إنكار أنكما كنتما خائفين جدا على الدوام |
- Casam-se e são muito felizes ou alguém sai magoado, não conseguem trabalhar juntos e eu tenho de despedir alguém. | Open Subtitles | تتزوجان و تعيشان سعيدين للأبد أو تنجرح مشاعر أحدكما و لا يمكنكما العمل سوياً و سأضطر لفصل أحدكما |
Não a violaram entrando, mas poderiam ao sair. | Open Subtitles | أنتما لم تنتهكا هذا بدخولكما هنا لكن يمكنكما إذا غادرتما هنا |
Dessa forma, poderão resolver qualquer que seja o assunto pendente. | Open Subtitles | إلى المشرحة بهذه الطريقة يمكنكما أن تسويا الخلاف هناك |
Se, os dois puderem acabar com esta tensão, podiam realmente ajudar-se mutuamente. | Open Subtitles | إن أمكنكما حل هذا التوتر يمكنكما مساعدة بعضكما جداً |
Por isso é que vos trouxe aqui, para vocês poderem andar a saltitar à vontade. | Open Subtitles | ولهذا أحضرتكما الى هنا لكى يمكنكما العبث بكل ما تريدان |
Não há nada partido neste mundo que vocês os dois não consigam arranjar desde que trabalhem juntos. | Open Subtitles | لا يوجد شيء مكسور في هذه الدنيا لا يمكنكما اصلاحه انتما الاثنان اذا عملتما معاً. |
Talvez vocês pudessem ter um bom jantar sozinhos esta noite? Toma. | Open Subtitles | حسناً، ربما يمكنكما تناول عشاء لذيذ وحدكما الليلة |