Acordámos em colocar as tuas respostas, mas nada me impede de adicionar informação sobre uma pergunta que eu faça. | Open Subtitles | لقد وافقنا على إجاباتك لكن لا يوجد ما يمنعني من وضع أي معلومات أريدها في سؤال أسأله |
- Isso não me impede de tentar. - Porquê, já resultou? | Open Subtitles | هذا لا يمنعني من المحاولة وهل نفعت من قبل ؟ |
Se os meus pais não quisessem que me casasse contigo, não era isso que ia impedir-me. | Open Subtitles | إذا لم يوافق والداي على زواجي بك لا يوجد شيء يمنعني من الزواج بك |
- E tu sabes que não me podes impedir de perseguir-te. | Open Subtitles | وأنت تعلم أنك لا يمكن أن يمنعني من مطاردة بعد. |
A minha briga não me impediu de ir à escola no dia seguinte. | TED | لم يمنعني شجاري من الذهاب إلى المدرسة في اليوم التالي. |
Porque durante tudo isto, tu és a única coisa que me impede de desistir, de desligar tudo. | Open Subtitles | ففي خضم كل هذا، كنتِ الشيء الوحيد الذي يمنعني من الاستسلام من إيقاف كل المشار.. |
Querida, já percebo, mas isso não me impede de te amar. | Open Subtitles | . أفهم الأمر الآن يا عزيزتي لكن هذا لا يمنعني من حبك |
No testamento verás que recebi a propriedade de Norland de modo tal que me impede a sua divisäo entre as minhas duas familias. | Open Subtitles | سوف ترى في وصيتي أن أرض نورلاند تُركت لي بشكل يمنعني من تقسيمها بين عائلتيّ الاثنتين |
O que me impede de matá-losjá... além disso? | Open Subtitles | اتمني ان تهاجم بواسطة رجال قردة و خنازير في الغابة. حسنا، أنا الاعلي و ما يمنعني من إطلاق النار عليك الآن؟ ما عدا ذلك. |
É a única coisa que me impede... de mandar ao chão esta merda desta esquadra. | Open Subtitles | إنه الشيء الوحيد الذي يمنعني من تسوية مقر الفيوكس بالأرض |
Também nada me impede de lhe partir os queixos, se não parar com isso. | Open Subtitles | لا يوجد قانون يمنعني من تحطيم فكيك إن لم تكف عن ذلك |
Ele não é o meu pai, ele tentou impedir-me de renascer. | Open Subtitles | إنه ليس أبي، لقد حاول أن يمنعني من أن أولد مجدداً |
Mas ter alguém a tentar impedir-me de fazer um lançamento erauma experiência completamente nova. | Open Subtitles | إلا أن وجود شخصاً ما يحاول أن يمنعني من التسديد كانت تجربة جديدة بالفعل. |
Meu filho teria de me matar para me... impedir que guie meu povo para o sul. | Open Subtitles | على ابني ان يقتلني لكي يمنعني عن ان اقود شعبي الى الجنوب |
Não foi o meu trabalho que me impediu de te ligar... | Open Subtitles | تفانيّ لعملي لم يمنعني من الردّ على إتصالك |
Descobri uma forma de ter tudo o que queria e ninguém me impedirá. | Open Subtitles | لقد وجدت أخيراً وسيلة للحصول على كل ما أريد ولن يمنعني أحد من تحقيق هذا |
não posso rezar embora minha vontade seja imensa... pois a culpa, mais forte, derrota essa intenção... e, dividido entre duas tarefas, não sei por onde devo começar... negligenciando ambas. | Open Subtitles | وإنني لا أستطيع الصلاة على الرغم من أنني أرغب بذلك بشـدة ولكن ذنبي الأكثر شدة يمنعني |
E impede-me de sair daqui e de conseguir a única coisa que podia salvar-me. | Open Subtitles | وهو الذي يمنعني من الخروج والحصول على الشيئ الوحيد الذي قد ينقذني |
Sempre que ia disparar, era impedido por um imprevisto. | Open Subtitles | .. كلماأكونعلى وشك إطلاقالنار. حَدَث غير متوقّع يمنعني. |
Estar grávida não me impediria de ir á faculdade, se quisesse. | Open Subtitles | كوني حاملا لا يمنعني من متابعة ادراسة لو اردت ذلك |
Tanto faz... não é que isso me impeça de fazer outras coisas. Era o que eu pensava em 1978. | Open Subtitles | بغض النظر يا أمي , هذا لن يمنعني من عمل أشياء أخرى هذا اما إعتقدته عام 78 |
Como isto me fará parar de agir como uma prostituta? | Open Subtitles | كيف من المفترض أنْ يمنعني هذا من التـــــــصرف كعاهرة؟ |
Sabes bem que esta prisão plástica não me vai deter para sempre. | Open Subtitles | انت تعرف ان هذا السجن البلاستيكي لن يمنعني للابد |
De qualquer das formas, a lei proíbe-me de falar sobre ele convosco. | Open Subtitles | القانون يمنعني من التحدث بشأنه معك بأي طريقة. |
Dê-me uma boa razão para não o despedir já. | Open Subtitles | أعطني سبباً وجيهاً واحداً يمنعني من طردك حالاً |
Diz que há algo no meu sangue que não me deixa estar quieto. | Open Subtitles | تقول ان شيئاً ما في دمي يمنعني من الاستقرار |