Queres que ele cresça sem o pai, também? | Open Subtitles | تريد أن ينشأ من دون وجود والده معه أيضاً؟ |
Quero que ele cresça numa terra em que nós... todas as tribos, os Picts... | Open Subtitles | أريده أن ينشأ فى أرض حيث نكون جميعاً... كل القبائل, بِكت... |
A seta do tempo cria uma janela brilhante na adolescência do Universo, durante a qual, é possível existir vida. | Open Subtitles | ينشأ سهم الزمن نافذة مضيئة في مراهقة الكون ومن خلالها تكون الحياة ممكنة |
Quem aqui nesta sala não foi criado com histórias de aventuras? | TED | مَن هنا لم ينشأ وهو يقرأ قصص المغامرات؟ |
Estamos aqui para julgar se ele é inocente ou culpado, não para avaliar os motivos pelos quais ele cresceu como cresceu. | Open Subtitles | نحن هنا لنقرر إن كان بريئاً أو مذنباً. وليس لمناقشة الأسباب التي جعلته ينشأ بهذه الطريقة. |
Será que, realmente, percebemos mais sobre a estrutura da realidade do que sobre a estrutura que emerge das interações humanas? | TED | هل نحن بالفعل نعرف عن نسيج الواقع أكثر مما نعرفه عن النسيج الذي ينشأ من تفاعلاتنا الإنسانية؟ |
E o verdadeiro amor não cresce com o número de amantes. Perde-se. | Open Subtitles | و الحب الحقيقي لا ينشأ بعدة محبوبات يضيع |
Ajuda-me a ter certeza de que esta criança não vai crescer pobre como eu. | Open Subtitles | حسناً؟ ساعدني في التأكد ألا ينشأ هذا الطفل فقيراً مثلي |
Sabes, eu gostaria que o meu filho crescesse com o pai. | Open Subtitles | أودّ بالواقع أن ينشأ طفلي في رعاية أب. |
É importante para mim e para a Ruth que o Charlie cresça no seio da família. | Open Subtitles | من الهام لي ولـ " روث " أن ينشأ " تشارلي " حول عائلة |
Não quero que cresça sem pai. | Open Subtitles | لا أود أن ينشأ المولود بدون أب |
Não quero que ele cresça para ser um guerreiro. | Open Subtitles | لا أريده أن ينشأ كمحارب |
O músico cria o padrão, faz-nos antecipar a resolução, segura-a e faz-te esperar por ela. | Open Subtitles | ينشأ الموسيقي النمط ويجعلنا ننتظر حل ويبتعد ليجعلك تنتظره |
O jardineiro que cria o seu jardim e o Pai que cria sua família! | Open Subtitles | "الراعى هو الذى يرعى حديقتة" "والأب.. هو الذى ينشأ الأسرة" |
Cada decisão tomada cria outra alternativa. | Open Subtitles | كل قرار تتخذه ينشأ مستقبل بديل جديد |
E, imediatamente, vejo que é criado um padrão diferente. | TED | وعلى الفور ، أرى أن هناك نمطا مختلفا ينشأ. |
Quando fiquei grávida, prometi a mim mesma que nunca deixaria meu filho ser criado por um Sakiru. | Open Subtitles | عندما أصبحتُ حامل، وعدتُ نفسي لن أسمح لأبني أن ينشأ ليكون "ساكيرو". |
Essa coisa cresceu na Eva. Eu não podia revelar à tripulação que eu estava infectado. Eu não posso correr o risco de ser posto no isolamento. | Open Subtitles | هذا الشيىء ينشأ في "ايفا" لم أستطع التعامل مع الثلوث لا أستطيع المخاطرة با الوضع في العزل |
- Não, não cresceu connosco, Pat. | Open Subtitles | لا، لم ينشأ نك معنا يا بات |
A outra coisa realmente importante a respeito do sono é que não emerge de uma estrutura única no interior do cérebro, mas é, em certa medida, uma propriedade de rede. | TED | والشيء الآخر المهم حقاً حول النوم هو أنه لا ينشأ من بنية واحدة داخل الدماغ، ولكنه إلى حد ما خاصية شبكية، |
No nosso país, uma criança em cada quatro cresce sem saber ler de forma correcta. | Open Subtitles | في بلادنا, واحد من اصل اربعة اطفال ينشأ من دون معرف القراءة بشكل جيد. |
O botulismo é causado por uma bactéria que pode crescer em carcaças em decomposição. | Open Subtitles | التسمم الغذائي ينشأ عن بكتيريا تستطيع النمو بـقوةٍ في الجثث المتعفـِّنه |
Ela vai entender. O Robin iria querer que ele crescesse nas floresta de Sherwood. | Open Subtitles | ستتفهّم الأمر، كان (روبن) ليريده أنْ ينشأ في غابة "شيروود" |
De facto, vemos esse padrão a surgir nos vossos cérebros. | TED | وفي الحقيقة، نستطيع رؤية هذا النمط وهو ينشأ في أدمغتكم الآن. |
A partir daí, instala-se a confusão e o mal entendido e surge a tensão. | TED | من هنا، يتشكل الارتباك و سوء الفهم، و ينشأ التوتر. |