ويكيبيديا

    "ينظرون إلي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • olham para mim
        
    • a olhar para mim
        
    • olhavam para mim
        
    • olham-me
        
    • olharam para mim
        
    • olhassem para mim e
        
    Vejo-o na cara de toda a gente, quando olham para mim. Todos. Open Subtitles ويمكنني أن أرى ذلك بوجوهِ الجميع .عندما ينظرون إلي , الجميع
    Ainda olham para mim como se tivesse 11 anos. Open Subtitles مازالوا ينظرون إلي كما لو كنت في الحادية عشر من العمر
    Quando dou por mim, estou a ser..... questionado pela polícia e meus pais estão a olhar para mim como eu fosse uma espécie de... Open Subtitles و الشيء التالي الذي أعرفه أنني أتعرض للاستجواب من قبل الشرطة و والدي ينظرون إلي
    Eles estão a olhar para mim porque tenho a chave do cepo. Open Subtitles إنهم ينظرون إلي لأنني أحمل مفتاح قيودك الخشبية
    Quando eu dizia isso, olhavam para mim como se fosse louco. Open Subtitles عندما أتحدث هكذا، جميعهم ينظرون إلي وكأنني مجنون
    E olham-me agora, e são elas quem paralisam de medo. Open Subtitles والآن هم ينظرون إلي هم الذين تجمدوا من الخوف
    Bem, devias ter visto a maneira com que aqueles homens olharam para mim. Open Subtitles حسناً, كان عليكَ أن ترى كيف كان هؤلاء الرجال ينظرون إلي.
    Mas quando volto cá, sinto que tenho de provar alguma coisa... como se as pessoas olhassem para mim e dissessem... Open Subtitles لكنني عندما عدت إلى هنا شعرت أنه علي أن أثبت شيئًا مثل أن الناس ينظرون إلي
    mas parece que aquilo que as pessoas vêem quando olham para mim é um velhote. Open Subtitles ولكن مؤخراً، يبدو أن كل مايراه الناس عندما ينظرون إلي هو شخص عجوز
    Saber que as pessoas olham para mim e vêm um herói. Open Subtitles معرفة أن الناس ينظرون إلي و هم يرون بطلاً
    Chamo-me Hasan. Sou artista. Normalmente, quando digo às pessoas que sou artista, as pessoas olham para mim e perguntam: "És pintor?" TED وفي العادة عندما أخبر الناس بأنني فنان فإنهم ينظرون إلي ويسألون: "هل ترسم؟"
    É difícil partir e ter toda a gente a olhar para mim como se fosse a pior mãe do mundo só porque estou à procura de uma vida melhor para as minhas filhas. Open Subtitles من الصعب أن أغادر والجميع ينظرون إلي كأنني أسوأ أم في العالم فقط لأنني أبحث عن حياة أفضل لأطفالي.
    Estavam a olhar para mim, aguardando a minha sabedoria e conhecimento e eu não tenho nem uma coisa nem outra. Open Subtitles أخذوا ينظرون إلي بانتظار الاستماع لحكمتي ومعرفتي ولم تكن لدي أي منهما
    Como uma miudinha e os meus pais estivessem a olhar para mim da forma que eles olham agora. Open Subtitles كأني طفلة صغيرة ووالداي ينظرون إلي بنفس الطريقة التي ينظرونها إلي الآن.
    E percebi, quando ia às reuniões com aquelas coisas de metal rugoso e correntes que as pessoas olhavam para mim como se eu tivesse acabado de aterrar de Marte. TED ولاحظت حين كنت أحضر إلى الاجتماعات حاملاً القطعة المعدنية المموجة والسلسلة وغيرها كان الناس ينظرون إلي وكأنني هبطت من المريخ
    As pessoas olhavam para mim e.. Open Subtitles قد ينظرون إلي الناس وقد..
    Todos os professores olham-me e pensam que sou um resto irracional. Open Subtitles جميع الأساتذة ينظرون إلي .وبفكرون أني نوع من البقايا الطائشة
    olham-me como se soubesse o que faço. Open Subtitles ينظرون إلي وكأني أعلم ما الذي أفعله
    olharam para mim como se fossem melhores! Open Subtitles كانوا ينظرون إلي كأنهم أفضل مني
    Eu trabalhava com agências de informações e queixei-me que não recebia informações suficientes. Com uma cara muito séria, olharam para mim e disseram: "O que é que tu não recebes?" (Risos) Eu disse: "Se eu soubesse, não havia problema." TED كنت أتعامل مع وكالات الاستخبارات، وكنت أتذمر من أنهم لا يتقاسمون الكثير من الاستخبارات، وكانوا ينظرون إلي بوجه واجم، قائلين، "مالذي لم يصلك؟" (ضحك) فأجيب: "لو كنت أعلم، لما كانت لدينا أية مشكلة."
    Por uma vez, gostava que olhassem para mim e me vissem a mim. Open Subtitles أتمنى فقط أنهم حين ينظرون إلي يرونني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد