Quando arranjei o meu emprego atual, deram-me um bom conselho, que consistia em entrevistar três políticos, todos os dias. | TED | في بداية عملي في مهنتي الحالية، تلقيت نصيحة جيدة، وهي أن أقوم بمقابلة ثلاث شخصيات سياسية يومياً. |
Atualmente, usamos 100 milhões barris de petróleo todos os dias. | TED | نستخدم هذه الأيام مئة مليون برميل من النفط يومياً. |
Temos 60 refeições duas vezes por dia cozinhadas com energia solar. | TED | ونحن نطبخ 60 وجبة مرتين يومياً من الطبخ بالطاقة الشمسية |
Toda esta informação é guardada numa base de dados que recolhe uns 20 000 sentimentos por dia. | TED | كل هذه المعلومات يتم حفظها في قاعدة بيانات تقوم بتجميع حوالي 20 ألف شعور يومياً. |
Quero ver como ela está umas 15 vezes ao dia, mas... | Open Subtitles | تعرف . أريد ان اراها تقريباً كل ربع ساعة يومياً |
Sei que tomaram porque metade dos americanos tomam-na todos os dias. | TED | أنا أعرفكم أنكم فعلتم لأن نصف الأمريكيين يفعلون ذلك يومياً. |
Se eu lhe disser para tomar os medicamentos todos os dias, mas ninguém em casa souber da sua doença, não vai realmente resultar. | TED | إذا نصحتها بأخذ أدويتها يومياً بإنتظام، في الوقت الذي لا يعلم أحد من أهل منزلها بأمر مرضها، لذا لن تفعل ذلك. |
Experimentem a fazer xixi, todos os dias, no vosso aquário e verão. | Open Subtitles | حاول فقط أن تتبول في حوض اﻷسماك يومياً وستفهم ما أعنيه |
Espera que alguém queira andar por esta bagunça todos os dias? | Open Subtitles | أتتوقعين من أي شخص أن يمشي يومياً في هذه الفوضى |
Uns chinelos de rubis e um pregador de diamantes que leva todos os dias para a estenografia. | Open Subtitles | أجل، لقد كان لديها الحذاء المُرصّع بالماس ترتديه يومياً و هي ذاهبة إلى بحيرة البجع |
Eu recebi este cartaz no Natal e quero vê-lo todos os dias. | Open Subtitles | جاءتني هذه اللوحة بعيد الميلاد و أشعر أنني أريد رؤيتها يومياً |
Gostaria de uma ação nos "media" por cada pessoa no planeta que vive com menos de um dólar por dia. | TED | أود وسيلة إعلامية من أجل كل شخص على هذا الكوكب الذي يعيش علي أقل من دولار واحد يومياً. |
Um homem pode ganhar 3 dólares por dia, se quiser trabalhar. | Open Subtitles | أي رجل سيكسب 3 دولار يومياً إذا أراد العمل معنا |
Às vezes trabalhava 18 horas por dia para conseguir publicar. | Open Subtitles | مثلنا جميعاً، أحياناً كان يقضي 18 ساعة يومياً لإخراجها |
Di Cosimo perguntou-nos se podemos fornecer... duas refeições por dia. | Open Subtitles | وسألنا ما إذا إستطعنا تقديم وجبتا طعام لهم يومياً |
Só está sóbria duas horas por dia. Das 11:00 às 13:00. Se eu lhe der o dinheiro e as jóias, estoura tudo num ano. | Open Subtitles | إنها تفيق من الخمر ساعتين يومياً من 11 ص إلى 1 م و إذا أعطيتها نقودها و مجوهراتها فستضيعها في عام واحد |
Quando tinha a tua idade nem serquer tomava vitaminas. Agora engulo um copo de comprimidos três vezes ao dia! | Open Subtitles | حين كنت بسنك لم آخذ فيتامينات حتى ، الأن أختنق من خليط من الحبوب ثلاث مرات يومياً |
Acredito que todos temos que ter um tipo de diário de aptidão. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا جميعاً الحصول على نوع جديد من اللياقة يومياً |
Tu e a verdade, na cadeia, comendo três refeições diárias juntos. | Open Subtitles | أنت و الحقيقة تبقون بالسجن معاً تتناولون ثلاثة وجبات يومياً |
Talvez devamos aplicar o pessimismo diariamente, como um hidratante. | Open Subtitles | ربما علينا أن نطبّق التشاؤم يومياً مثل المرطب |
Os de sempre, tomo um comprimido diariamente, para o colesterol. | Open Subtitles | فقط المعتاد ،أنتاول حبه يومياً لأرتفاع نسبه الدهون لدي |
Agora faço uma peregrinação diária a um certo salgueiro-chorão ao pé do Sena. Tenho saudades dos campos verdes do mato nos arredores de Bukavu. | TED | أنا الآن أقوم بالحج يومياً لزيارة الصفصاف الباكية ولا سيما عن طريق نهر السين، وأنا جائعة للحقول الخضراء في الادغال خارج بوكافو. |
Para além das cidades, toda esta deteção e atuação está a entrar nos nossos objetos diários. | TED | لننسى المدن قليلا ، كل هذه التقنيات بدأت تدخل في الأشياء التي نستعملها يومياً. |
Há mais de 2000 suspeitos de terrorismo no Reino Unido e cada dia está a aumentar mais. | Open Subtitles | هناك أكثر من 2000 إرهابياً يعملون فى المملكة المتحدة وهذا الرقم يتزايد يومياً من فضلك |