Alguém só pode dar o que realmente possui. Não fales. | Open Subtitles | الذي يُمْكِنُ أَنْ يَعطي هو الذي يَمتلكُ لا تُتكلّمْ |
Mas em Amity, um homem pode fazer a diferença. | Open Subtitles | لكن في امتي رجل واحد يُمْكِنُ أَنْ يُؤثّرَ. |
Quando a guerra acabar, eu posso cuidar dos campos e viver. | Open Subtitles | عندما تنتهي الحرب، يُمْكِنُ أَنْ أَفْلحَ وأُديرَ. حتى ذلك الحين. |
Não, mas podemos ir até à minha casa. Os meus pais saíram. | Open Subtitles | لا، لَكنَّنا يُمْكِنُ أَنْ نَذْهبَ إلى بيتِي أبوايّ خارج البيت الآن |
Ele disse que eu podia encontrar os outros unicórnios. Mas onde? | Open Subtitles | قالَ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَجِدَ وحيداتَ القرن الأخرى لكن أين؟ |
Alguma vez parasite para considerer como essas adulterações me podem fazer sentir? | Open Subtitles | تَوقّفتَ لإعتِبار أبداً كَمْ تلك المغازلةِ هَلْ يُمْكِنُ أَنْ يَجْعلَني ملمسَ؟ |
podes ir buscar gelo para Ihe pôr nas orelhas? | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ تَحْصلَ على بعض الثلجِ لتَخْدير آذانِها؟ |
Näo há outra forma. Sö ele pode enganar toda a gente. | Open Subtitles | ليس هناك طريق آخر فقط هو يُمْكِنُ أَنْ يَخْدعَ الكُلّ |
pode parecer que estão vivos... mas ainda são máquinas. | Open Subtitles | انا أَفْهمُ. هم يُمْكِنُ أَنْ يَبْدوا ..شبه احياءجداً. |
pode lutar com um de cada vez ou com todos. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تُحاربَ بِانفراد أَو في نفس الوقت. |
Ele acha que pode apenas voltar para a minha vida? | Open Subtitles | يَعتقدُ بأنّه يُمْكِنُ أَنْ فقط ظهر مشي إلى حياتِي؟ |
Eu posso muito bem arrebentar a portada, mesmo com uma perna ferida. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرْفسَ من المحتمل تَفْتحُ تلك الدرفاتِ بساقِي السيئِ. |
posso fazer de sösia dele, de tempos a tempos. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ أَلْعبَ دورَ بديلة من وَقتٍ لآخَرَ |
Quando a missão acabar, verei o que posso fazer. | Open Subtitles | بعد مهمّتِنا، سَأَرى ما الذي يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُة. |
Acho que podemos garantir que vai querer voltar a entrar! | Open Subtitles | أعتقد نحن يُمْكِنُ أَنْ نضمنْ انها سَتُريدُ العَودة اليها |
podemos parar a matança agora, tu e eu, mesmo aqui. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ نُوقفَ القتل الآن أنــت وأنــا ، هُـنــا |
Pensei que o carnivoro podia tomar conta de si. | Open Subtitles | حَسبتُ ان آكلَ اللحم يُمْكِنُ أَنْ يَعتني بنفسه. |
podem perguntar ao meu avô. Ele sabe tudo sobre as lendas locais. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ تَسْألَ جَدَّي انه يَعْرفُ كلّ شيء عن الأساطير المحليّة |
E depois de tudo o que fizeste, achas que podes simplesmente voltar para aqui, continuar de onde paraste? | Open Subtitles | وبعد كُلّ شيءِ عَملتَ، تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ فقط ظهر مشي في، إبدأْ من حيث انتهيك؟ |
Quero provar que consigo fazer isto, mesmo que seja só para mim. | Open Subtitles | أُريدُ الإثْبات بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ هذا، حتى إذاه فقط لنفسي. |
Pai, faz-me o favor de abrir a fórmula e de a ler para que eu a possa apontar? | Open Subtitles | هل يمكنكم أن تتفضلوا، أَبّ، لفَتْح الصيغةِ لي وقَرأَه لي لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُؤشّرَه أسفل. |
Se a máquina consegue fazer o que diz que consegue, destrua-a. | Open Subtitles | لو تلك الماكنةِ يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ ماذا ستقول اذا تحطمت |
De agora em diante, nada a poderia deter de criar . | Open Subtitles | من الآنَ فَصَاعِدَاً، لا شيء يُمْكِنُ أَنْ إمنعْها مِنْ الخَلْق. |
Bev, vai à frente onde consegues ter um tiro certeiro. | Open Subtitles | بيف،انْهضُ و خليك حيث يُمْكِنُ أَنْ تطلع طلقةً مضبوطة. |
E então matei a Iris para que a Pauline pudesse herdar? | Open Subtitles | ما؟ وبعد ذلك قَتلتُ آيريس لماذا يُمْكِنُ أَنْ بولين تَرثَ؟ |
Näo creio que possamos manter segredo da morte do meu pai. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد اننا يُمْكِنُ أَنْ نَبقي موت أبي سِرّ |
E o teu pai abandonou-nos para poder dormir com a decoradora. | Open Subtitles | وأبوكَ هَجرَنا لذا هو يُمْكِنُ أَنْ لحمَ خنزير نقّاشِه الداخليِ. |
Talvez tu nos possas dizer alguns deles, meu anjo. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا أنت يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَنا البعض مِنْهم، ملاك. |