ويكيبيديا

    "أتت من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • dan geldi
        
    • çıktı
        
    • gelmiş
        
    • den geldi
        
    • dan geldiği
        
    • dan geldiğini
        
    • gelen
        
    • ait
        
    • için geldi
        
    • dan geliyor
        
    - Alice. Bebekken İrlanda'dan geldi. Tüm hayatı burada geçti. Open Subtitles أتت من إيرلندا عندما كانت طفلة وعاشت في إيري.
    Vu güvenlikli kapaklar burdan ortaya çıktı. TED هذه الأغطية التي غير قابلة للعب أتت من هذا.
    Bu Fritz adlı bir ufaklıktan gelmiş iklim değişimi için bir çözümü var. TED هذه أتت من طفل اسمه فريتز ولديه حل لمشكلة المناخ.
    -Kız En El-Halve'den geldi. Open Subtitles لقد أتت من " الهالوى " أنة مخيم لاجئيين " فى " لبنان
    Tüm söylebileceğim Avrupa'dan geldiği. Open Subtitles كل ما يمكنني إخبارك به أنها أتت من "أوروبا"
    Korsan kemiklerinin Jeffersonian'dan geldiğini anladınız. Open Subtitles عظام القرصان التي اكتشفتها أتت من معهد جيفرسونيون للشروع للعمل عليها؟ صحيح
    Bunu gösterme adına, 47 yüzme tesisini inceleyen CDC'den gelen orijinal verlere geri döndüm. TED لذا لإيضاح ذلك، رجعت إلى البيانات الأصلية، والتى أتت من مركز مكافحة الأمراض الذي عاين 47 من مرافق السباحة.
    Sen de benim kadar iyi biliyorsun ki o başarı oranları fareler üzerinde yapılan araştırmalara ait. Open Subtitles تعلمين كما أعلم أن هذه الإحصاءات أتت من دراسات على الفئران.
    Bunca yolu uzak diyarlarda bir sahilde ölmek için geldi. Open Subtitles أتت من مكان بعيد لتعاني على شاطئ بعيد فحسب
    Boston'dan geliyor. Sadece beş dakika istiyor. Open Subtitles لقد أتت من بوسطن تريد فقط خمس دقائق
    Sanırım annen Meksika'dan geldi ve şimdi gitmesi gerekiyor. Open Subtitles أعتقد أن أمك أتت من مدينة ميكسيكوا و تريد أن تعود
    Sanırım annen Meksika'dan geldi ve şimdi gitmesi gerekiyor. Open Subtitles أعتقد أن أمك أتت من مدينة ميكسيكوا و تريد أن تعود
    Birkaç yıl önce İzlanda'dan geldi. Open Subtitles لقد أتت من أيسلندا منذ بضعة أعوام
    Demek bu şeyler birden ortaya çıktı, öyle değil mi? Open Subtitles إذا هذه الأشياء أتت من مكان غير معروف ، صحيح ؟
    12 arabanın haşadı çıktı ve 6 kişi hastaneye kaldırıldı. Open Subtitles السيارات أتت من العدم 6قتلى و سيارت محطمة كل ذلك حدث في 90 ثانية
    Ses önden çıktı dersem daha az mı iğrenç olur, daha çok mu? Open Subtitles هل ستزيد أم تنقص قرفًا إن أخبرتكِ أنها أتت من المقدمة؟
    Pek İngilizce bilmiyor. İtalya'dan gelmiş. Open Subtitles انها لا تتحدث الأنجليزية كثيرا, لقد أتت من ايطاليا
    Son olarak, elektron mikrograf Kiev'den geldi, laboratuvar tam donanıma kavuştu ve bilim adamlarımız için hazır. Open Subtitles و أخيراً, الصور المجهرية أتت من "كييف" إذن, المعمل ممتلئ بالأجهزة و مستعد من أجل علمائنا
    Teklifi yeterince iyi olmadığı için mi yoksa Logan'dan geldiği için mi reddettin? Open Subtitles أرفضت الصفقة لأنها لم تكُ جيّدة بما فيه الكفاية أم لأنها أتت من (لوغن)؟
    Hey, tarihteki ilk turtanın Antik Mısır'dan geldiğini biliyor muydun? Open Subtitles اسمع، هل تعلم أن أول كعك في التاريخ أتت من مصر القديمه؟
    Tamam o halde, harika Boş Oda ülkesindeki parlak Dolap şehrinden gelen Lucy Pevensie benimle çay içmeye ne dersin? Open Subtitles حسناً "لوسي بافينسي" التى أتت من خزانة الملابس إلى بلاد العجائب الموجوده بالغرفة الفارغة ما رأيك بأن تتناولى الشاي معى؟
    Kutuda ne olduğunu bilmiyorum ama üzerindeki işaretlere göre bir devlet okuluna ait. Open Subtitles لا أعلم ما الذي كان في الشاحنة ولكن الطباعة على جنبها تدل أنها أتت من أحد مدارس نيويورك
    Bu geyşa kızı doğudan duyularınızı okşamak için beyaz adamın ruhunu sakinleştirmek için geldi. Open Subtitles فتاة الغيشا هذه قد أتت من الشرق لكي تُداعب المشاعر وتخفف من آلام الروح للرجل الأبيض
    Paketine bakarsak general, Boston'dan geliyor. Open Subtitles لو نظرت للغلاف سيادة اللواء، ستعرف أنها أتت من ـ(بوسطن)ـ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد