ويكيبيديا

    "أحضرتُ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • getirdim
        
    • aldım
        
    • getirmiştim
        
    • getirirsem
        
    • hazırladım
        
    • almıştım
        
    Eğer tekrar yakmamızı isterse diye bir çanta dolusu para getirdim. Open Subtitles أحضرتُ كيساً من المال في حال أراد منّا أن نحرقه مجدداً
    Yanımda bir adli tıp uzmanı getirdim ve morgunuzdaki cesedi inceledi,.. Open Subtitles أحضرتُ خبير الطب الشرعي . و هو يفحصُ الجُثة في مشرحتك
    Takas edebiliriz diye yanımda çok yıllık bitkilerden bir seçki getirdim. Open Subtitles لقد أحضرتُ معي مجموعة مختارة من النباتات المعمرة ظننتُ ربما نتبادلها
    Plastik örümcek kalmamış, ben de sahte köpek kakası aldım. Open Subtitles نفذَتْ العناكب البلاستيكيّة من عندهم لذا أحضرتُ براز كلبٍ مزيّفاً
    Sana ızgara sebzeli pita aldım çünkü çok vahşi bir kadınsın. Open Subtitles بالمُناسبة، أحضرتُ لكِ خبزاً خضرياً مشوياً، لأنّي أعرف أنّكِ امرأة هائجة.
    Bulabildiğimi getirdim. Aceleye geldi ama hepsi işinde iyidir. Open Subtitles لقد أحضرتُ لك من استطعت احضارهم لم نخبرهم بالتفاصيل ، ولكنهم ذو كفاءة عالية
    Tamam, ellerinde fazla bir şey yoktu ama sana bir iki şey getirdim. Open Subtitles حسناً ، لم يكن لديهم اختيارات رائعة ولكنني أحضرتُ لك بعض الأشياء
    Seni uyandıracak bir şey getirdim. Open Subtitles مرحباً، لقد أحضرتُ لكَ شيئاً هذا سيعمل على جعلك تصحّو
    Çok güzel, uyanmışsın. Röntgenleri getirdim... Open Subtitles أوه ، حسناً ، هذا عظيم ، لقد استيقظتَ لقد أحضرتُ الأشعة السينية الخاصة بك
    Bende sana haplarını getirdim, endişelenmeden istediğini yiyebilirsin. Open Subtitles لقد أحضرتُ دواءاً يفيدك يمكنك الآن الأكل دون القلق من أيّ شيء
    AsıI önemli konu, bugün sana bir hediye getirdim. Open Subtitles الأهم من هذا، أحضرتُ اليوم هدية لك ناروتو
    Beni dinle, hala uğruna yaşayabilecek bir şeylerin olduğunu bilmen için oğlunu buraya getirdim. Open Subtitles أصغِ إليّ، لقد أحضرتُ ابنك كي تعرف بأنّه لا يزال لديك ما تحيا لأجله
    Kendinizi iyi hissetmediğinizi duydum, ben de size çiçek getirdim. Open Subtitles سمعت بأنكِ مريضة لذا فقد أحضرتُ لكِ بعض الأزهار
    Sana özel kopyalardan birini getirdim. İmzaladım da. Open Subtitles أحضرتُ لكِ نسخة مسبقة حتى أنّي وقعتها لكِ
    Hey, it herif sana bir kaç t-shirt getirdim. Open Subtitles أنت، أيها الأحمق. لقد أحضرتُ عدداً من، القمصان.
    Makalemin kopyasını getirdim. Open Subtitles أحضرتُ لكَ نسخة من مقالي، فكّرتُ بأنّكَ شرطيّ غبيّ ولا تقرأ الصحف
    İki fıçı kestane aldım akşamları atları bununla besleyeceksin. Open Subtitles أحضرتُ برميلين من جوز الكستناء بالحديقة يمكنكَ تقشيرهما خلال المساء.
    Tabakları yıkaması için birini görevlendirdim ve odunları içeri aldım. Open Subtitles لقد وضعتُ شخصاً كي يتولّى أمر غسيل الأواني و قد أحضرتُ الحطب , لذا لديكم كل شيء
    - Evet. Tatlım, sana gül aldım. Hadi beni eve al tekrar. Open Subtitles يا حبيبتي، لقد أحضرتُ لكِ الزهور، أدخليني للبيتِ
    Bu arabayı belki hücre evini gözlemlemek istersin diye aldım. Open Subtitles أحضرتُ تلك السيّارة في حال أردتَ التجوّل حول المنزل الآمن الآن
    Affedersin, ben bir beyefendiyim, uyku tulumumu getirmiştim. Open Subtitles إعذريني. أنا رجل محترم فقد أحضرتُ حقيبة النوم
    Sana o kasedi getirirsem işimin biteceğini ikimiz de biliyoruz. Open Subtitles كلانا نعلم أنَّهُ لو أحضرتُ لكَ التسجيل فسوفَ ينتهي أمري
    Herkese özel mezar taşı kurabiyeleri hazırladım. Open Subtitles لقد أحضرتُ لكل واحد نكهته المفضلة من الكعك، على شاكلة ضريح قبر.
    Ama yanıma bir maske ve eldiven de almıştım çünkü planım basitçe Stan'i tehdit edip ödülü almaktı. Open Subtitles لكنّي أحضرتُ قناعاً وقفازات كذلك، لأنّي أردتُ أن أهدّده ببساطة وأسرق الجائزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد