ويكيبيديا

    "أرث" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • miras
        
    • mirası
        
    • varisi
        
    • mirasını
        
    Koleksiyondan miras payıma düşen bir şey olmadığını on gündür biliyordum. Open Subtitles لأنك كما ترى ما لا يقل عن يومين بعدها ممكن أن أرث أي جزء من هذه المجموعة
    Yani 300.000 miras kalacağını mı söylüyorsun? Open Subtitles أتقول إن بامكاني أن أرث 300 ألف دولار؟ أتقول ذلك؟
    Bu camları kullanıp yeni bir gözlük yapmanızı istiyorum. - Uzun zaman önceden kalan bir miras. Open Subtitles أريد أن تضع الزجاج القديم في النظارة الجديدة؛ إنها أرث لي من منذ فترة طويلة
    Muhammed'in mirası, onun ektiği tohumlar idi. Open Subtitles هذا هو الإرث الذى تركه للمسلمين أرث محمد يتضح فى الصورة التى زرعها
    Rahmetli babamın mirası olan Bass Sanayi'nin olası satışını engellemeye çalışıyorum. Open Subtitles أحاول منع بيع محتمل لصناعات باس أرث أبي المتوفى
    Babamın vasiyetine göre bütün tarlaların varisi benim. Open Subtitles ..طبقاً لوصية والدي فأنا أرث كامل المزرعة
    Ama Bay Cahill'e daha önce de açıkladığım gibi büyükannemin mirasını alır almaz bütün borcumu geri ödeyeceğim. Open Subtitles لكن كما وضحت الى السيد "كيل" سوف اسدد دينى بالكامل قريباً بمجرد ان أرث عقار جدتى
    miras davasının sonuçlanması aylar sürer. Open Subtitles قد يأخذ الامر بضعة أشهر لتسوية أرث العقارات.
    Galiba iyi niyetli bir çabaydı çünkü sahte samimiyet yeteneği bana senden miras kalmamış. Open Subtitles ربّما يكون ذلك أفضل بما أنّني لم أرث موهبتكِ في تزييف المشاعر
    -Bu para niye bana miras kaldı? Open Subtitles الأن لماذا أرث كل هذه الأموال؟
    Ve ikinci çocuk olarak da bana bir miras kalmadı. Open Subtitles وبما أنني الابن الثاني.. لم أرث شيئاً
    100 milyon dolar miras kalmış olabileceğini mi söylüyorsunuz? Open Subtitles هل تقولين أنني قد أرث 100 مليون دولار؟
    Seninkiler satın alır, benimkilere miras kalır. Open Subtitles أنت تقوم بشراء حصتك وأنا أرث حصتي
    Doğal olarak, onun müzik sevgisi bana miras kaldı. Open Subtitles ولكنى لم أرث عنه حب الموسيقى .
    Babamın mirası olmasaydı buralarda olamazdım. Open Subtitles لا أريد أن اكون مثل هذا هذا ليس من أرث والد.
    Babamın mirası da yok olacak. Open Subtitles الذي ورثته منذ 4 ايام و افساد أرث والدي المتوفي
    Bana öyle geliyor ki, hayatımdaki bu Macar varlığını açıklaması zor ama temelde bu varlığı, tarihi mirası suç ve yenilgiyi, zafer ve cesaretle tamamlamış, karmaşık bir ahlaki farkındalığa sahip insanlar için duyduğum hayranlığa atfediyorum. TED حسنا , يبدو لي أن وجود هؤلاء الهنغاريين في حياتي يصعب عده , لكن في نهاية المطاف أعزو هذا الشيء الى أعجابي للآشخاص الذين يتمتعون بوعي أخلاقي معقد مع أرث للذنب والفشل مطابقة للجموح والتبجح
    Onun kızı gibi davranıp, şirketin varisi olup, şirketi kapatacaktım. Open Subtitles لقد كان علىّ أن أتظاهر أننى إبنته و أرث الشركة... ...و أغلقها.
    Longburn'e gelme amacım, Bay Bennet'ın kızları arasından bir eş seçmekti, çünkü mülkün varisi benim ve böyle bir birleşme Open Subtitles هدفي من المجيء ل(لونجبرن) هو أن أختار واحدة من بنات سيد (بينيت) حتى أرث التركة
    Longburn'e gelme amacım, Bay Bennet'ın kızları arasından bir eş seçmekti, çünkü mülkün varisi benim ve böyle bir birleşme Open Subtitles هدفي من المجيء ل(لونجبرن) هو أن أختار واحدة من بنات سيد (بينيت) حتى أرث التركة
    Sana kocamın mirasını mı veriyor? Open Subtitles من اجل خدماتي الجليلة أعطاك أرث زوجي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد