Belediye başkanınız olarak, çocuklarımızı ve sokaklarımızı suçlulardan uzak tutmayı görev belledim. | Open Subtitles | كعمدة ، اعتبر هذا واجبي إبقاء المجرمين بعيدين عن أطفالنا وعن شوارعنا |
Hükümet, kulüpler, yardım hatları çocuklarımızı bizden daha iyi yetiştirebileceklerini düşünüyorlar. | Open Subtitles | الحكومه, النوادي, خطوط المساعده.. يظنون انهم يستطيعون تربية أطفالنا أفضل منا |
Aç karnımızı doyuracak, çocuklarımızı koruyacak, maaş ödeyecek paramız olmadığında sokaklarda kaos süregelecek. | Open Subtitles | دون الأموال لأطعام جياعنا وحماية أطفالنا دفع رسوم ضباطنا بدونها ستعم الفوضى بشوارعنا |
Fakat maalesef, üzerimize salıyorsunuz ve bu çocuklarımızın geleceğini etkiliyor" | TED | لكن للأسف، أنتم ترسلونها نحونا، وهي تؤثر على مستقبل أطفالنا. |
çocuklarımız okuma yazmayı çok hızlı öğreniyorlar, makine kullanmayı da öyle. | TED | أطفالنا ينمون بسرعة و يتعمون القراءة بسرعة و يتعلمون استخدام الآت. |
çocukları bizim çocuklarımızdan çok daha özgüven sahibi, bağımsız, ve sosyal olarak daha yetenekli. | TED | أطفالهم أكثر ثقة بالنفس، أكثر استقلالية، وماهرون اجتماعيا أكثر من أطفالنا. |
O rüyaları hepimizin gördüğümüzü biliyorum dünyada olmayan çocuklarımızı görüyormuş gibi hissettiğimizi. | Open Subtitles | اعلم بأننا نملك تلك الأحلام ونشعر بأن أطفالنا في عالمنا لم يموتوا |
Musa'nın insanlarımızı Mısır'dan kaçırması gibi Amalekiteler kadın ve çocuklarımızı öldürdüler. | Open Subtitles | مثلما جلب موسى شعبنا من مصر العماليق قتلوا نساءنا و أطفالنا |
Beni de baban çocuklarımızı almadan önce bize haber vermemen kızdırıyor. | Open Subtitles | أنا أيضًا يزعجني أنكِ لم تسأليننا . قبل أن تسلميه أطفالنا |
çocuklarımızı korumak için iki kat çalışmalıyız hatta polisten bile... | Open Subtitles | علينا بذل ضعف جهدنا لحماية أطفالنا حتى من رجال الشرطة |
dışarıda çocuklarımızı kör eden, yemeksiz bırakan, A Vitamininden mahrum eden bir fabrika var. | TED | هناك معمل في الخارج يجعل أطفالنا عميانا، دون إمكانية تزويدهم بالطعام، ودون إمكانية تزويدهم بفيتامين أ. |
Büyük insanlar var, çocuklarımızı yokluktan ve korkudan korumaya kararlı insanlar. | TED | --أناس عظماء قدموا التزامات سوف نحمي أطفالنا من العوز ومن الخوف. |
Şu bulunduğumuz dünyada birilerinin kamera ve diz üstü bilgisayar etrafında çocuklarımızı takip ettiğini ve onların her hareketini kaydettiğini hayal edin. | TED | تخيلوا في العالم المادي إذا كان شخص ما يتبع أطفالنا يكاميرا وجهاز كمبيوتر محمول ويسجلون كل تحركاتهم. |
Şimdi harekete geçmeliyiz, yoksa çocuklarımızın bir geleceği olmayacak,... ..özgürlüğün tadı bir yana. | Open Subtitles | يجب أن نتصرف الآن أو أطفالنا لن يعرفوا المستقبل غير ذلك طعم الحرية |
Çünkü sürekli endişeleniyoruz, ama aslında belkide çocuklarımızın yardımımıza ihtiyacı olmayabilir. | Open Subtitles | لأنكَ تقلق و تقلق لكن الحقيقه ربما أطفالنا لا يحتاجون لمساعده |
Bunun, çocuklarımız üzerindeki etkisini bilmediğimizi daha fazla ileri süremeyiz. | TED | لا نستطيع قول أننا لا نعلم تأثير هذا على أطفالنا. |
Mülteciler topluluklarımıza katılıyor, komşularımız oluyorlar, çocukları bizim çocuklarımızla aynı okulda okuyor. | TED | ينضم اللاجئون الآن لمجتمعاتنا، ويصبحون جيراننا، ويرتاد أطفالهم مدارس أطفالنا. |
çocuklarımıza korku içinde yaşamamalarını öğretmeye çalışıyoruz, ama bu zor. | Open Subtitles | نحاول تعليم أطفالنا أن لا يعيشوا في خوف، لكنه صعب. |
Bu şiddet sarmalını kırmak zorundayız ve bu noktaya bir an evvel çocuklarımızla birlikte ulaşmalıyız. Onlara değer vermeliyiz, küçük görmemeliyiz. | TED | علينا أن نكسر دائرة العنف هذه و نعمل على ذلك مبكرًا مع أطفالنا أو أطفالنا الصغار، والتنويه بهم وعدم امتهان كرامتهم. |
Şu Minecraft'ı öğrenip çocukların aile kilidi şifresini bulamaz mıyız? | Open Subtitles | أيُمكننا أن نتعلّم لماين كرافت . كي نتخطى حجب أطفالنا |
Diğer hayvanların aksine, bizim Bebeklerimiz yürümez, kendilerini besleyemezler, bakımları oldukça zordur. | TED | على عكس باقي الحيوانات، أطفالنا لا يمشون، لا يستطيعون أن يطعموا أنفسهم، ومن الصعب جدًا الاعتناء بهم. |
Sadece bebeklerimizi isteselerdi, bizleri kan kaybından ölmeye terk ederlerdi. | Open Subtitles | لقد أرادوا أطفالنا و كان بوسعهم تركنا ننزف حتى الموت |
Sana, doğacak hiçbir çocuğumuz gayrimeşru olmayacak demiştim. | Open Subtitles | لقد اخبرتك من قبل بان ايا من أطفالنا لن يكونوا لقطاء. |
Kocalar, eşler, Çocuklar ve tabii bir de akrabalarımız var. | Open Subtitles | لدينا أزواجنا, زوجاتنا, أطفالنا وجميع الأقارب الممتدون من هذه العائلة |
Bu ne sevinç! çocuğumuzun öldürülmesinde bu ne sevinç | Open Subtitles | يالها من فرحة، فرحة عارمة بعد مقتل أطفالنا. |
Eğer bu durum yeniden ortaya çıkacak olursa çocuklarım için tekrar savaşırım! | Open Subtitles | بالرغم من ذلك , سوف استمر في القتال من أجل أطفالنا |
Söz ver bana, kralın çocuklarımı kovmamaya ikna etmesi için... geline yalvaracağına söz ver. | Open Subtitles | لإقناع الملك أن لا يبعد أطفالنا لاتقلقي .. سوف افعل هذا |
Bundan böyle beş çocuğumuzla birlikte yaşlanabiliriz. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً سنصير عجائز سويا مع أطفالنا الخمسة |