ويكيبيديا

    "ألا تعتقدين أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Sence de
        
    • olduğunu düşünmüyor musun
        
    • Sizce de
        
    Sence de ölümümüzün ucuz bir gösteriden fazlası olması gerekmiyor mu? Open Subtitles ألا تعتقدين أن موتنا يجب أن لا يكون مجرد تسلية رخيصة
    Ama Sence de dönsek iyi olmaz mı? Open Subtitles لكن ألا تعتقدين أن العودة إلى المنزل فكرة جيدة ؟
    Sence de hayatın şampanya gibi neşeli, fıkır fıkır olması gerekmez mi? Open Subtitles ألا تعتقدين أن الحياة يجب أن تكون أكثر مرحاً وتألقاً وفوراناً .. مثل الشامبانيا
    Paula'nın yeterli olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين أن باولا كافية؟ وماذا عن أمي؟
    Bunun bir utanç olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين أن هذا أمر مخجل؟ ألا تعتقدين ذلك؟
    Sizce de bu durum öldürücü enjeksiyonun sistematik bir sorunu değil mi? Open Subtitles و ألا تعتقدين أن هذا مشكل في نظام الإعدام بالحقن ؟
    Sence de angora diğer kıyafetlere göre daha şehvetli bir dokunuşa sahip değil mi? Open Subtitles ألا تعتقدين أن الأنغورة يمتاز بشهوانية الملمس التي تفتقر إليها جميع الأقمشة الأخرى؟
    Sence de burada haddinden fazla merdiven yok mu? Open Subtitles ألا تعتقدين أن هذا المكان بة الكثير من السلالم؟
    B.B., Sence de annen dünyadaki en güzel saçlara sahip değil mi? Open Subtitles حبيبتي ... ألا تعتقدين أن مامي تمتلك أجمل شعر فى العالم كله
    Seni üzdüğüm için özür dilerim anne. Sence de garip değil mi? Open Subtitles آسفة لإزعاجكِ امي و لكن فقط ألا تعتقدين أن هذا غريب؟
    Sence de bu fikir biraz olanaksız değil mi? Open Subtitles ألا تعتقدين أن هذه الفكرة غير مجديةٍ قليلاً؟
    Sence de kadınlar kıyafetlerinden çok şey ifade etmiyor mu? Elbette. Open Subtitles ألا تعتقدين أن المرأة بأمكانها .عرض شيءٍ أكثر , عوضاً عن نمط لباسها
    Sence de önce birbirimizi iyice tanımamız gerekmez mi? Open Subtitles ألا تعتقدين أن علينا التعرف ببعضنا أكثر أولاَ ؟
    Sence de bu Meeta'nın geri dönüşü için mükemmel zaman değil mi? Open Subtitles ألا تعتقدين أن هذا هو الوقت المثالي لإطلاق ميتا؟
    Sence de bu biraz fazla değil mi? Open Subtitles ألا تعتقدين أن الأمور تتقدّم بسرعة؟
    Sence de bu biraz fazla değil mi? Open Subtitles ألا تعتقدين أن الأمور تتقدّم بسرعة؟
    Evet. Şimdi Tara, sen de buranın harika olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles أجل, والآن يا تارا, ألا تعتقدين أن المكان رائع هنا؟
    Bunun biraz aceleci olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين أن هذا متهور بعض الشيء؟
    Bunun saçma olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين أن الأمر سخيف؟
    Paula'nın yeterli olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين أن باولا كافية؟
    Bourne'un hala bir tehdit olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين أن (بورن) يمثل تهديدا ! ؟ لقد كاد لتوه أن يقتل اثنين آخرين من رجالى
    Sizce de bir bağlantı yok mu? Open Subtitles ألا تعتقدين أن هناك رابط بين تلك الأمور؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد