ويكيبيديا

    "ألا تعتقد أنه" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Sence de
        
    • düşünmüyor musun
        
    • mi sence
        
    • Sizce
        
    • mi sanıyorsun
        
    • mu sence
        
    • gelmedi mi
        
    • düşünmüyor musunuz
        
    Havada 20,000 fit yüksekte bu meselelerin seni takip etmesi yerine bunlarla yerde uğraşmak Sence de daha iyi değil mi? Open Subtitles ألا تعتقد أنه من الأفضل أن تتعامل معها هنا على الأرض بدلاً من تركها تلاحقك فوق 20 ألف قدم في الجو؟
    Sence de Bradshaw'ın Bell'in peşine kendi düşmesi garip değil mi? Open Subtitles ألا تعتقد أنه من الغريب أن برادشو ذهب بعد بيل نفسه؟
    Bugün yeterince sıkıntı yaşadığını düşünmüyor musun? Bırak biraz dinlensin. Open Subtitles ألا تعتقد أنه لاقى ما فيه الكفاية من المتاعب اليوم؟
    O yüksek gücün, çoktan senden vazgeçtiğinin aşikar olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقد أنه من الواضح أنى أعلى سلطة بالفعل تخلت عنك؟
    Bunu bulup, atlatmamın vakti gelmedi mi sence? Open Subtitles ألا تعتقد أنه قد حان الوقت لإكتشاف ما أخشاه وتجاوز الأمر ؟
    Bütün bunların ardından, zihinsel enerjiyi boşa harcamak Sizce de aptalca olmaz mı? TED بعد كل هذا، ألا تعتقد أنه من الغباء إضاعة الطاقة العقلية؟
    Bu adam kokain çekiyor, dostum. İzlenmediğini mi sanıyorsun? Open Subtitles إنه يتعاطى الكوكاين يا رجل ألا تعتقد أنه مراقب؟
    Sence de önden gitsem daha iyi olmaz mı? Open Subtitles ألا تعتقد أنه من الأفضل أن أذهب أنا أولاً ؟
    Sean seninle yarın sabah hakkında konuşmam lazım. Sence de...? Open Subtitles شون، أريد التحدّث إليك بشأن صباح الغد، ألا تعتقد أنه...
    Ordunun adam kaçırma işine girmesi Sence de garip değil mi? Open Subtitles هذا صحيح ألا تعتقد أنه من الغريب أن يتورط الجيش في عملية اختطاف؟
    Para. İstesem zengin olabileceğimi düşünmüyor musun? Open Subtitles النقود ، ألا تعتقد أنه كان بإمكانى أن أصبح ثرياً ؟
    Bir hanımefendiye, onu çıkarmak için... yalvardıktan sonra, bir şey getirmen gerektiğini düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقد أنه يجب عليك أن تحضر شيئًا إلى الآنسة عندما تطلب منها الخروج معك؟
    Eğer sonraki yüz ya da daha fazla yılı konukçum olarak... ..seninle geçireceksem,... ..en azından seni sevip sevmediğime karar verme hakkım olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles لو كان على البقاء معك للمائة عام التالية كمضيف لى ألا تعتقد أنه يحق لى أن أقرر إن كنت أرتاح إليك ؟
    Bu tür şeyleri bana bırakmanın zamanı gelmedi mi sence? Open Subtitles لكن ألا تعتقد أنه ربما حان الوقت أن تترك هذا النوع من الأمور لي؟ حسناً، ما دمت قد دفعت ثمن كليتك،
    Birinin de Bo'ya yardım etmesinin zamanı gelmedi mi sence? Open Subtitles ألا تعتقد أنه حان الوقت ليقوم أحدهم بمساعدتها؟
    Demek istediğim, her şeyin bir oyun olabilir mi sence? Open Subtitles أعني، ألا تعتقد أنه مِن المستحيل ان الأمر برمته كان تمثيلاً؟
    -Hmm kaza sigortası yaptırmamız gerekmez mi Sizce? Open Subtitles ألا تعتقد أنه قادر على أن يحصل على تأمين ضد الحوادث؟
    Afedersiniz bayım. Sizce ne olduğunu bilmemiz gerekmiyor mu? Open Subtitles المعذرة يا سيد, ألا تعتقد أنه من المفترض أن تعلموننا بما يحدث
    Nerede olduğumuzu bilmediğini mi sanıyorsun? Open Subtitles ألا تعتقد أنه كان لا يعرف أين نحن بالتحديد
    Hepimiz meşhur olduğumuza göre kelimelerimizi biraz daha dikkatli seçmemiz gerekmiyor mu Sence de? Open Subtitles ألا تعتقد أنه يجب علينا إختيار كلماتنا بإنتباه أكثر بما أننا أصبحنا مشاهير؟
    Sence artık eve gidip, biraz uyuma vakti gelmedi mi? Open Subtitles ألا تعتقد أنه حان وقت الذهاب للمنزل كى ننام؟
    Pekala, kadınlara oy kullanma hakkı verilmesi gerektiğini düşünmüyor musunuz? Open Subtitles حسناً , ألا تعتقد أنه يجب للنساء أن يعطين الصوت ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد