Bu yemek senin kendini ve Beni temize çıkarışın olabilir. | Open Subtitles | يمكن أن يكون هذا العشاء عن اعترافك و إيضاح أمري. |
Sadece yapamayacak kadar tükenmiştim, içimde bunu yapacak enerji yoktu ve bu Beni düşündürdü. | TED | فلم أقو على فعل شيء إلا هذا، ليس عندي أي جهد لأقدم شيئًا آخر، وهذا ما وضعني في حيرة من أمري. |
Cornelia-sama, Beni boş verin, hemen Hükümet Binasına gidin! | Open Subtitles | انسي أمري واذهبي الى ميدان المعركة مباشرة |
Evet. Zaten Benim acelem yok. Burada yapılacak bir sürü iş var. | Open Subtitles | لست في عجلة من أمري مازال لدي العديد من الأعمال لأقوم بها |
Amri köyünü bu korkunç timsahdan korudular. | Open Subtitles | "قد أنقذوا قرية "أمري من هجوم ذلك التمساح المتوحش |
Kızım da iyi. Çok üzgünüm. Acil bir işim var. | Open Subtitles | إنها بخير، أنا آسفة، أنا على عجلة من أمري أراكِ لاحقاً، حسناً؟ |
emir vermemle yerine ulaşması arasındaki süre ne kadar? | Open Subtitles | ما المدة بين أمري والضربة؟ المقاتلة في الجو |
- Kıç tarafımız pruvalarını kestiğinde dalıp Emrimle ateş edeceğiz. | Open Subtitles | حالما ينزل الجزء السفلي قليلا، ونحن نغوص أطلقوا عند أمري |
Tamam, tüm birimler beklemede kalın. Herkes yerini korusun, ve emrimi bekleyin. | Open Subtitles | حسناً، كلّ الوحدات، استعدّوا اتخذوا مواضعكم، ولتنتظروا جميعاً أمري |
Eğer Beni tamirci olan bir yere bırakabilirseniz ben de başımın çaresine bakabilirim. | Open Subtitles | لو أنك تصطحبني الى أقرب كراج و عندها سأتمكن من تدبر أمري |
Ben öyle bir kadınım ki bir şeye bir kez karar verince hiçbir şey Beni kararımdan döndüremez. | Open Subtitles | أنا امرأة من النوع الذي، أحسم أمري مرة واحدة ليس هناك العودة الى الوراء |
Tamam... Beni yakaladın. Depodaki çocuklara biraz pruno götürüyorum. | Open Subtitles | حسناً، كشفت أمري كنت أنقل شراب الخوخ إلى الرجال في المخزن |
Başka bir şeye zamanım olmayacak, o yüzden Beni unutmalı. | Open Subtitles | ولا أملك الوقت لأي شئ آخر. لذا هي يجب أن تنسي أمري. |
Eğer Beni bir masanın arkasına atıp tamamen unutacağını düşünüyorsan çok kötü bir hata yapıyorsun demektir. | Open Subtitles | إن كنت تظن أن بإمكانك إلقائي خلف مكتب ونسيان أمري فأنت ترتكب خطأ مميتاً |
İnsanlar nasıl olduğumu öğrenmeye çalışıyorlar ama sana sordukları anda tüm dikkatleri üzerine çekiyorsun ve Beni unutuyorlar. | Open Subtitles | الناس يريدون معرفه حالي ، لكن في الدقيقه التي يسألون تقفزين للضوء ، وينسون أمري |
Anneleri idare etmek Benim işimdir. Annelerle çok iyi anlaşırım. | Open Subtitles | التعامل مع الأمهات هو أمري المفضل أنا رائعة مع الأمهات |
Benim için tek kadın olduğuna, seni Twelve Oaks'da ilk gördüğüm gün karar verdim. | Open Subtitles | لقد حزمت أمري يا سكارليت، بأنكِ المرأة الوحيدة التي تناسبني منذ أول يوم رأيتك فيه |
Amri'deki kızları beğenmiyor musun? | Open Subtitles | ألم تجد أي فتاة عزباء في "أمري" والتي أعجبتك؟ |
Eğer Beni diğer 60 yaşındaki 10.000 kadının içinde seçebilirlerse... o zaman sanırım işim biter, ha? | Open Subtitles | إن استطاعوا اخراجي من بين 10 الآف إمرأة بسن الـ 60 وبشعر أبيض, فأظن هذا يعني أنه قد قضيَ أمري.. ها؟ |
benden emir almadan kapıyı açmaya teşebbüs ederseniz kapıyı sonsuza dek arkanızdan kapattırırım. | Open Subtitles | فلتحاول فتح هذا الباب قبل أخذ أمري وسوف نخرجك ولن تدخل مجدداً |
- Kıç tarafımız pruvalarını kestiğinde dalıp Emrimle ateş edeceğiz. | Open Subtitles | حالما ينزل الجزء السفلي قليلا، ونحن نغوص أطلقوا عند أمري |
Şimdi kocanı yeni kaybettiğin için duyduğum saygının hürmetine, emrimi son bir kez daha tekrar edeceğim. | Open Subtitles | الآن ، لأني احترم خسارتك الأخيرة لزوجك سأكرر أمري لك لمرة أخيرة |
benden ve Benim hayatımdan ne yapıp yapmadığımdan sana ne ki? | Open Subtitles | ماذا يهمّك في أمري وشؤون عملي على أيّة حال, ماذا أفعل وما لا أفعل؟ |
Eğer benimle yaşamaya başlarsa, özellikle de birkaç yıl, mahvolurum. | Open Subtitles | أعني، إن انتقلت للعيش معي و لو لعامين سينتهي أمري |