ويكيبيديا

    "أنت يَجِبُ أَنْ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • zorundasın
        
    • gerekiyor
        
    • Sen de
        
    • gerekir
        
    • Siz
        
    • olmalısın
        
    • etmelisin
        
    • zorundasınız
        
    • yapman gereken
        
    • yapmanız gereken
        
    Biraz sonra oraya çıkmak zorundasın ve Courtney Love gibi görünüyorsun. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَخْرجَ هناك قريباً، وأنت تَبْدو مثل حبَّ كورتناي.
    Bazı şeylere yürekten inansan bile... onların anlaması için dua etmen gerekiyor. Open Subtitles حتى عندما تَعتقدُ في الشيءِ في قلبِكَ أنت يَجِبُ أَنْ تَتمنّى يَفْهمونَ.
    Bütün bunlardan sonra Sen de insan dünyasında yaşayacaksın Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَعِيشَ في العالمِ الإنسانيِ بعد كل هذا أيضاً.
    Düzelmeden önce, dibe vurman gerekir. Open Subtitles أمامك يَتحسّنُ، أنت يَجِبُ أَنْ تَصلَ إلى أدنى مستوى.
    Ve Siz de bilirsiniz ki, bazıları vücut geliştirme çalışmalarına tepki gösterir, herkes değil. Open Subtitles زائداً، أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ، فقط بَعْض الرجالِ يَرْدُّ إلى تمرينِ كمالِ الأجسام، بينما آخرون فقط لا.
    Aramayı gerçekleştireceğiz, ...ama bizi yönlendirmelisin, o yüzden güçlü olmalısın, tamam mı ? Open Subtitles نحن سَنُنفّذُ البحثَ، لَكنَّنا سَنَحتاجُك لتَوجيهنا لذا أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ قويَ، حسناً؟
    Beni 30 saniye için sevmeli ve onore etmelisin. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَحبّنىَ وتخلص لى ل30 ثانيةِ.
    Doğru anı beklemek zorundasınız. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَنتظرَ اللحظةَ عندما تَعْرفُ بأنّه صحيحُ.
    Churchill'de gerçekten neler olduğunu bana anlatmak zorundasın. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تُخبرُني ما الذي حَدثَ حقاً على تَشِرشِل.
    Bu yüzden Bayan Warner'dan af dilemek zorundasın. Open Subtitles لذلك، أنت يَجِبُ أَنْ تَضعَ الأمور في نصابها مَع الآنسةِ وارنر.
    Bu konuda haklı olduğumu itiraf etmek zorundasın. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَعترفَ أنا كُنْتُ صحيحَ على هذا.
    El kitabına göre, gözyaşı bombası eğitiminde maske takmanız gerekiyor. Open Subtitles في تدريب الغاز المسيّل للدموعِ، الكاتالوج يَقُولُ أنت يَجِبُ أَنْ تلبس قناعُكَ
    Şimdi bunları geri götürmen gerekiyor Daphne. Open Subtitles هنا، دافن، أنت يَجِبُ أَنْ تُنزلَ هذه الظهرِ.
    Ödevini yapman gerekiyor. Open Subtitles حَسناً، أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ الواجب البيتي.
    Bu yüz maskesini Sen de dene İnsanı 10 yaş gençleştiriyor. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تُحاولَ هذه القشرةِ الوجهيةِ الجديدةِ الرائعةِ. هي مثل إسْتِعْاَدة عشْرة سَنَواتِ.
    Bu dükkânın çatlak olduğunu Sen de itiraf etmelisin. Open Subtitles تعال الآن. حتى أنت يَجِبُ أَنْ تَعترفُ هذا المخزنِ الكاملِ نوعُ بالبندقِ.
    -Çünkü ben konuşmanın merkezinde olmaktan hoşlanırım ve bunun için bazen konuşmayı süslemek gerekir. Open Subtitles أَحْبُّ أنْ أكُونَ المركزَ محادثةِ. أحياناً أنت يَجِبُ أَنْ تُزيّنَ لبَقاء مُمَركَزِ. شيء أكثر واحد.
    Biri 100 kişilik bir gruba gebe kaldığını söyledikten ne kadar süre sonra oradan ayrılmak gerekir? Open Subtitles الذي الطولُ الصحيحُ للوقتِ أنت يَجِبُ أَنْ تَبْقى بَعْدَ أَنْ يُعلنُ شخص ما إلى 100 غريبِ بأنّك أصبحتَ مَضْرُوباً فوق؟
    Siz bay James Bond olmalısınız, değil mi? Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ السّيدَ جيمس بوند، صح؟
    Haydi ama, onca seneden sonra bunu biliyor olmalısın, I.Q.'larımız arasındaki fark benim için bir şey ifade etmiyor. Open Subtitles تعال. أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ مع ذلك هذه السَنَواتِ التي الإختلافاتِ في معامل الذّكاءِ لا تَعْنِ أيّ شئَ لي.
    Yasalara göre, beni öldüremezsin, beni hükümete teslim etmelisin. Open Subtitles بالقانونِ، أنت يَجِبُ أَنْ تُسلّمَهم إلى حكومتِنا.
    Lütfen, gitmek zorundasınız. Kocam gelmek üzere. Open Subtitles فليبس استطيقظ رجاءً، أنت يَجِبُ أَنْ تَذْهبَ
    yapman gereken şeyi çok iyi biliyorum. Open Subtitles أَعْرفُ ما أنت يَجِبُ أَنْ تُصبحَ مَعْمُول.
    Tek yapmanız gereken hedefinize burayla burası arasında nişan almak Open Subtitles كُلّ أنت يَجِبُ أَنْ تُصيب الجسم من هنا إلى هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد