ويكيبيديا

    "أن يظل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kalmalı
        
    • kalabilir
        
    • kalacak
        
    • olmasını
        
    • kalıp
        
    • kalmasını
        
    En az üç ay hastanede kalmalı. Daha sonra hareket edebilir. Open Subtitles يجب أن يظل في المستشفي لمدة 3 شهور علي الاقل قبل أن ينقل
    Doktorlar ringin dışında kalmalı. Doktorlar asla dövüşmemeli. Open Subtitles يجب أن يظل الأطباء خارج الحلبة بالطبع,لا يجب أن يلاكم الأطباء
    Maddi güvencesi olan mahkûm da vergilerini ödeyen bir vatandaş olabilir ve vergilerini ödeyen, maddi güvencesi olan bir vatandaş öyle kalabilir. TED فالشخص المسجون المستقر ماديًا يمكن أن يصبح مواطن دافع للضرائب، ودافع الضرائب المستقر ماديًا يمكن أن يظل هكذا.
    Hep merak ederim, barışın baskısı altında insanlar nasıl dürüst kalabilir? Open Subtitles أنا أتعجب إلى متى يستطيع الرجل أن يظل شريفا تحت ضغط السلام
    Tanık yemin edene kadar ayakta kalacak. Open Subtitles الشاهد يجب أن يظل واقفاً حتى يُؤدى القسم
    Suyun sıvı hâlde olması için bir atmosfer olmasını istersiniz. TED إنك تريد أن يكون لديك مناخ يسمح للماء أن يظل سائلًا،
    Onun orada bir ay kalıp kimseyle yatmadığını mı sanıyorsun? Open Subtitles وأنت تظن أن شخصاً يمكنه أن يظل شهراً كاملاً دون نياكة ؟
    Babamın bu buluşmadan haberi yok, ve bunun böyle kalmasını istiyorum. Open Subtitles لا يعرف أبي عن هذا الاجتماع، وأودّ أن يظل الأمر كذلك
    Selmak onu iyileştirene kadar hareketsiz kalmalı Open Subtitles لو نقل الآن سيموت إنه يحتاج أن يظل ثابتا فى مكانه حتى تنهى سيلماك الإصلاحات بجسده
    Öldüğüme göre bu olaydaki müdahalem aramızda kalmalı. Open Subtitles بما اننى ميت,يجب أن يظل هذا بيننا نحن الثلاته فقط
    Öldüğüme göre, sanırım buna karışmam üçümüz arasında kalmalı. Open Subtitles بما اننى ميت,يجب أن يظل هذا بيننا نحن الثلاته فقط
    Ayrıca bu dünya burada kalmalı. Open Subtitles أضف لذلك أن هذا العالم يجب أن يظل بالأسفل
    Ruhlar ve maddesel dünya birbirinden ayrı kalmalı. Open Subtitles ينبغي أن يظل العالم المادي منفصلا عن عالم الأرواح
    Şu anda uyanırsa, sonsuza kadar şimdiki gibi sıkışmış kalabilir. Open Subtitles إذا أستيقظ الآن فيمكن أن يظل محصوراُ هكذا للأبد
    Hayvanlar yüzeye yakın besleniyor, besinlerindeki karbonu suyun derinliklerine taşıyorlar, bu karbonun bir kısmı bu derinliklerde atmosferden izole bir hâlde yüzlerce ve hatta binlerce yıl kalabilir. TED تقتات هذه الحيوانات قرب السطح، فتجلب الكربون في طعامها إلى أعماق المياه، حيث يمكن لبعض الكربون أن يظل خلفها ويبقى معزولًا عن الجو لمئات بل لآلاف من السنين.
    Bunları yaşadıktan sonra kim aynı kalabilir ki? Open Subtitles هل يمكن لأحد أن يظل على حاله بعد هذا ؟
    Kimse bir şey bilmiyor. Öyle de kalacak. Open Subtitles لا أحد يعرف عن أي شيء وأنت ستعمل على أن يظل الأمر كذلك
    "şimdi seni utanca boğsa da Beaufort olarak kalacak!" Open Subtitles ويجب أن يظل هكذا... الآن وهو يملأك بالعار.
    Tom kendini kaybetmediği sürece kalacak. Değil mi? Open Subtitles ومن الممكن أن يظل مع (توم) حتى يحظى بإنطباع جيد , أليس كذلك ؟
    Makine bize sadece numara verir, çünkü her zaman, birisinin kaderi gibi bu kadar kritik bir konuda karar verirken insan faktörünün de olmasını tercih ederim. Open Subtitles الآلة تعطينا أرقامًا فقط لأنني دائمًا أفضل أن يظل العنصر البشري هو من يحدد شيئًا حرجًا للغاية كمصير إنسان
    - Evet! Eski Forbes hapishane hücresinin hazır hâlde olmasını sağlayacağım. Open Subtitles سأحرص على أن يظل سجل (فوربز) القديم مُعداً على أفضل وجه.
    Ama oğlumun güvende olmasını istiyorum. Open Subtitles ولكني أريد لـــ إبني أن يظل بأمان
    Yanında daha uzun zaman kalıp, elinden tutmalıymışım, değil mi? Open Subtitles كان المفروض أن يظل معك فترة أطول ليعانقك
    Suyun yüzeyde sıvı kalmasını olanaklı kılan atmosfer nereye kayboldu? TED أين ذهب هذا الغلاف الجوي الذي سمح للماء أن يظل سائلًا على السطح؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد