ويكيبيديا

    "أو لا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ya da
        
    • ister
        
    • veya hayır
        
    • mi hayır mı
        
    • veya değil
        
    • olsun olmasın
        
    • yoksa
        
    • musun
        
    • inanmayın
        
    Her türden fikir aldık. Evet, hayır ya da bilmiyorum. TED حصلنا على كل أنواع الآراء. نعم، لا أو لا أعرف.
    Ya kaseti buluyorsun, ya da seni bir daha görmek istemiyorum. Open Subtitles إما أحصل على الشريط أو لا أرئك أبدا ً مرّة ثانية
    İster inanın ister inanmayın, aslında araç filosu için -- (Gülüşmeler) aile tarifesi aldık çünkü en uygun tarife buydu. TED صدقوا أو لا فقد اشتريناها بعرض التوفير العائلي جميع مركبات هذا الأسطول لأن هذه هي طريقة الحصول على أفضل الأسعار
    İster inan ister inanma ama bu hantallığına rağmen o bir model. Open Subtitles إنها عارضة أزياء ، صدق أو لا تصدق ، و بحمل هائل.
    Sadece evet veya hayır diyeceksin. Başka ne var ki? Open Subtitles لابد أن تقول نعم أو لا فحسب، أهناك شيء آخر؟
    Dinle, eğer istediğin şeyi hiç sormazsan o zaman cevabın evet mi hayır mı olacağını bilemezsin. Bu riski göze alman lazım. Open Subtitles إستمعي ، إذا لم تسعي وراء مبتغاكِ ، لن تعرفين إطلاقاً إذا كانت الإجابات ستكون نعم أو لا ، يجب عليكِ المخاطرة
    Gördüğün gibi, ya beraber çalışırız, ya da hiç çalışmayız. Open Subtitles اسمعى, نحن إما نعمل معاً أو لا نعمل على الإطلاق
    En iyi sizsiniz, hiçbir şey ya da hiç kimse sizden iyi olamaz. Open Subtitles كل شيء ينعكس عليك أنت لذا لا شيء أو لا أحد جيد بنظرك
    Bu gibi şeylere de ihtiyacım yok. Telefonda yakalayacağız ya da hiç yakalamayacağız. Open Subtitles لا أحتاج إلى ذلك، إما أن نمسك به عبر المراقبة الصوتية أو لا
    Öyle bile olsa, merhametini ya da affetmeni haketmediğimi biliyorum. Open Subtitles صدقى أو لا أعلم أننى لا أستحق رحمتك أو عفوك
    Ve ya da inanmıyorum, bunu yapmak için yeterince güçlü. Open Subtitles وصدقي هذا أو لا أنت قوية بما يكفي لتفعلي هذا
    İster inan ister inanma, bunun için gereken malzemelerimiz var. Open Subtitles صدقوا أو لا تصدقوا، ماري، لدينا مقومات هذا الحق هنا.
    İster inan ister inanma, ben de dört saat boyunca canavarı oynamaktan hoşlanmıyorum ama bunu onlar için yapıyorum. Open Subtitles صَدِّق أو لا تًصَدِّق، أنا نفسي لا أَجِدُ لعب الوحشِ لأربع ساعاتِ كُلّ ذلك التَحفيز أمّا. لَكنَّه لَيسَ عنيّ.
    İster inan ister inanma, yukarıda bir gözetleme gösterisi sunuyor. Open Subtitles صدّقي أو لا تصدّقي، إنها مشتركة في عرض خلاعي بالأعلى
    Ama ister inan ister inanma, çoğu insan mahkemeden önce ortalıkta görünmez. Open Subtitles لكن، صدّق أو لا تصدّق، معظم الناس لم تظهر أبدأ أمام المحكمة
    Sadece evet veya hayır diyeceksin. Başka ne var ki? Open Subtitles لابد أن تقول نعم أو لا فحسب، أهناك شيء آخر؟
    Sadece "evet" veya "hayır" cevabını veriyor, o kadar basit değil. Open Subtitles انظري، إنه يجيب بنعم أو لا فقط، الأمر ليس بتلك البساطة
    Dolayısıyla, soru şu: Bu fotoğrafı ister misiniz? Evet mi, hayır mı? TED حسناً؟ إذاً السؤال هو، هل تريد تلك الصورة؟ نعم أو لا.
    Hey şişemi geri ver! Evet mi hayır mı? Sonra içersin. Open Subtitles أعطني الزجاجة نعم أو لا ثم ستحثل علي المشروب
    Onları asman için iki günün var. Soğuk veya değil. Open Subtitles لـديك مهلةٌ لـيومين لـتنشقهم , ثمة موجة بردِ أو لا.
    Bilmiyorum ilkokul çocuğu! Sonradan görme olsun olmasın seni ne ilgilendirir? Open Subtitles أنت طفل بالأبتدائية لماذا تهتم إذا هي غنية أو لا ؟
    Bu olayın milenyumun şafağında başlaması şart. yoksa hiç olmayacak. Open Subtitles هو يجب أن يبدأ بالفجر الألفية، أو لا على الإطلاق.
    Ama biliyor musun, ister inan ister inanma, ben de araba süremiyorum. Open Subtitles ولكن أنت تعرف ما، صدقوا أو لا تصدقوا، أنا لا تدفع سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد