ويكيبيديا

    "أيضاً أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • aynı zamanda
        
    • ayrıca
        
    • olduğunu da
        
    • bir de
        
    • için de
        
    aynı zamanda aşırı tutuculuğa da meydan okumalıyız çünkü terörün kaynağını oluşturan ideolojidir. TED يجب أيضاً أن نتحدى الأصولية، لأن الأصولية هي الفكر الذي يغذي هذا الإرهاب.
    Fonksiyonu olan bir nesnenin aynı zamanda sanatsal bir eser olabilmesine de. Open Subtitles و كيف تكون أداة لفعل شيء يمكن أيضاً أن تكون تحفة فنية
    İncil'de öyle yazıyor. aynı zamanda Yehova'nın, sevgi olduğunu söylüyor. Open Subtitles هذا مايقوله الكتاب المقدس يقول أيضاً أن الله هو الحب
    ayrıca insan beyni kullandığı enerji miktarı bakımından da özel görünüyor. TED يبدو أيضاً أن دماغ الإنسان يتميز أيضاً بكمية الطاقة التي يستهلكها.
    ayrıca, aldığımız kararların bize daha güvenli bir ortam sağlayıp sağlamadığını anlamak istedim. TED و أردت أيضاً أن أفهم إن كنا نتخذ القرارات بطريقة تجعلنا أكثر أماناً.
    ayrıca Tanrı'nın onun için bir planı olduğunu da anlıyordu. Open Subtitles و كان يدرك أيضاً أن الربّ قد أعدّ له سبيله
    Konunun sizin için para olmadığını biliyorum öte yandan şu anki yıllık gelirinizin 185 bin olduğunu da biliyorum. Open Subtitles أعرف أن الأمر لا يتعلق بالأموال بالنسبة إليك لكنني أعرف أيضاً أن معاشك السنوي الحالي يبلغ 185 ألف دولار
    bir de o gece bir kadın, plajda fener ışıkları gördüğünü söylemiş. Open Subtitles قال أيضاً أن ثمة إمرأة رأت أنواراً على الشاطئ في تلك الليلة.
    Benim çocuk Mahoney'ye baktığınız için de ayrıca teşekkür ederim. Open Subtitles أريد أيضاً أن أشكرك لإنتباهك إلى ولدي مهوني
    aynı zamanda danışman, öğretmen ve hepsinden öte arkadaş da olabilirim. Open Subtitles يمكنني أيضاً أن أكون مستشارة مدرسة، لكنني من كل هذا صديقة
    Onu mutlu ettim ve aynı zamanda seni de oğlum olarak sevmeyi seçtim. Open Subtitles و حرصت على جعلها سعيدة وقد اخترتُ أيضاً أن أحبّك كابنٍ من صلبي
    aynı zamanda kumarhanedeki geçen haftaya ait... kamera kayıtlarına da bakmam gerek. Open Subtitles عليّ أيضاً أن ألقي نظرة على تصوير الكاميرا العلوية من الأسبوع الفائت
    aynı zamanda varlığımız ve ebeveynlerinin cinayeti hakkındaki tüm araştırmalarını durduracaksın. Open Subtitles نطلب أيضاً أن توقف كل التحقيقات عن تواجدنا وعن مقتل والديك
    Yerel olarak çalışmalıyız ama aynı zamanda okyanus havzası genişliğinde de çalışmalıyız. TED . نحتاج لأن نعمل محلياً لكننا نحتاج أيضاً أن نعمل على عرض المحيط
    Önce anlamamız lazım ama aynı zamanda yönetmemiz ve korumamızda gerekiyor. TED نحتاج لأن نفهم ولكن نحتاج أيضاً أن نبدأ بالحماية والادارة
    ayrıca bunun korkunç bir hata olduğunu, ve pişmanlık duyduğunu da söyledi. Open Subtitles و قد أخبرنى أيضاً أن ذلك كان غلطة شنيعة غلطة يندم عليها
    ayrıca mezuniyet kraliçesi olarak sana oy verdiğini bilmeni istiyorum. Open Subtitles وأريدكِ أيضاً أن تعلمي أني صوت لك للقب ملكة الحلفل.
    İnsanların birbirlerine çok benzer olduklarını sanıyorum, fakat yine bunu kavrama da bazı sorunlarımızın olduğunu da zannediyorum. TED أعتقد أن الناس متشابهون جداً، لكني أعتقد أيضاً أن لدينا مشكلة في رؤية ذلك.
    Ancak, bunun yanında evrenin tuhaf, muhteşem ve engin olduğunu da fark ettim. Bir uzay gemisiyle keşfedilemeyecek kadar uçsuz bucaksızdı. TED ولكنني تعلمت أيضاً أن الكون غريب، رائع وشاسع، وفي الحقيقة واسع جداً على أن يتم اكتشافه من خلال مركبة فضائية.
    Benim hakkımda. İlk defa olduğunu da sanmıyorum. Open Subtitles ولا أعتقد أيضاً أن هذه كانت المرة الأولى
    bir de, ataçı almanızı ve paraya takmanızı istiyorum. TED أريد منك أيضاً أن تأخذ المشبك الورقي وأن تضعه حول الدولار.
    ayrıca sorunumuzu konuşmak için de iyi bir zaman olabileceğini düşündüm. Open Subtitles ظننت أيضاً أن هذا سيكون وقتاً مناسباً للتحدث عن مشكلتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد