ويكيبيديا

    "أيضًا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ayrıca
        
    • Başka
        
    • aynı zamanda
        
    • de
        
    • Bende
        
    • O da
        
    • da bir
        
    Romalılara göre bir Vesta'nın bakireliği yalnızca vefasından veya ılımlı ruhu ve vücudundan değil, Ayrıca saflığından da anlaşılıyordu. TED بالنسبة إلى الروم، لا تشير عذرية الكاهنة إلى طهارتها فحسب، أو تواضع روحها وجسدها، وإنما إلى نقائها الطقوسي أيضًا.
    Yani, tıptaki istisna ve aykırılıklar bize bilmediğimiz bir şey öğretir ve Ayrıca bizi yeni bir düşünceye götürür. TED ولذلك تقوم الاستثناءات والقيم المتطرفة في الطب بتعليمنا ما لم نكن نعلم، وإرشادنا أيضًا إلى أنماط جديدة من التفكير.
    Kendini bil çünkü zaten Başka bilinecek ne var ki? Open Subtitles إعرف نفسك ، لأنهُ ما الذي يستحقّ المعرفة أيضًا ؟
    Peki öyleyse yeni yetme notlarında yer alan Başka ne var? Open Subtitles إذًا ماذا لديك أيضًا في مذكّرة الصف الثامن الخاصذة بك ؟
    Vücudumuzu çalıştırır ama aynı zamanda da bir güç türü. TED هو ما يحرك أجسادنا، لكنه أيضًا شكل من أشكال القوة.
    Ve Amazonlardan sadece efsanelerde değil, eski tarihi belgelerde de bahsedilmişti. TED وأن الأمازونيات ذُكرن في أحداث تاريخية أيضًا وليس فقط في الأساطير.
    Ayrıca bunu müfredatta hayatlarının ve anlatılarının bulunmaması sayesinde öğreniyorlar. TED ويتعلمون ذلك أيضًا خلال تغيب حياتهم وحكاياتهم في المناهج التعليمية.
    Ayrıca bir daire içindeki hareketin, hareket ve sabitlik anlamına gelebileceğini düşünebilirsiniz, tıpkı evren gibi, çoğu yerde görebileceğiniz bir şey. TED تستطيع أن تتخيل أيضًا أن الحركية في شكل دائري قد تعني الحركة والسكون، مثل الكون، ما تراه في العديد من الأماكن
    Ayrıca midye kabukları takı ve süs eşyası olarak da popülerdir. TED صدف المحّار شائع أيضًا في تجارة الزخارف كمجوهرات ومن أجل عرضها.
    Bu hafıza Ayrıca neresi dost neresi düşman bölgesi bilmeye ek, üreme bölgeleri ve doğum alanlarını da kapsar. TED وتمتد هذه الذاكرة أيضًا لتشمل مواقع التزاوج ومناطق الولادة، إضافة إلى معرفة من هم الأصدقاء ومن الأعداء من الجيران.
    Ayrıca zehire karşı bir anti serum bulundu sonunda bir antidota dönüşebilecek türden. Open Subtitles أيضًا اكتشف المصل المضادّ للسّمّ . سوف يشكّون و قريبًا يتحكمون فى التّرياق
    Ayrıca parayı benim çalmamı ümit ederek, komodinin üzerine bıraktığını biliyorum. Open Subtitles وأعلم أيضًا أنها تركت مال على المنضدة، على أمل أن أسرقه.
    Zürafa ve çakmak da hatıra olarak alınmışsa Başka cesetler de bulunabilir. Open Subtitles إن كانت الزرافة والولّاعة غنيمتين أيضًا فقد تكون هنالك جثث أخرى لنجدها
    Satürn'ün bahardan yaza geçerek ısınmasıyla bir Başka dünya da canlanır. Open Subtitles عندما ترتفع حرارة زحل من الربيع للصيف يحيا عالم آخر، أيضًا
    Ayrıca Başka endişem de üvey babanı öldürmüş olman yüzündendi. Open Subtitles كان لدي مخاوف أيضًا من حقيقة أنكِ قتلتِ زوج والدتِك
    Vücudunda Başka hasar yok. Kayıp uzuv ya da organ yok. Open Subtitles لا يوجد أضرار أخرى للجسم لا أجزاء مفقودة ولا أعضاء أيضًا
    aynı zamanda posta kodunun genetik kodumuzu da şekillendirdiğini öğreniyoruz. TED ونتعلم أيضًا أن الرمز البريدي يقوم فعليًا بتشكيل الرمز الوراثي
    Burada gördüğünüz gibi Pleurobot yürüyebiliyor ve ileride göreceğiniz gibi aynı zamanda yüzüyor. TED كما ترون هنا، بليوروبوت يستطيع المشي، و سترون لاحقًا، أنه يستطيع السباحة أيضًا.
    Yapıştırıcı oluşturuyorlar ve kayalara yapışıyorlar. aynı zamanda birbirlerine de yapışıyorlar. TED لقد صنعت المواد اللاصقة، وتعلق على الصخور، وتلتصق ببعضها البعض أيضًا.
    Gençler için uygun özel korumaların edinilmesi gerektiğini de düşünmeliyiz. TED نحن بحاجة أيضًا إلى النظر في وجود حماية خاصة لليافعين.
    ortak noktasını merak ediyorsanız, söyleyeyim: Bizim de paralı doğum izni politikamız yok. TED مع بابوا غينيا الجديدة وليبيريا فالجواب نحن أيضًا ليس لدينا إجازات أمومة مدفوعة.
    Demokrasimizin insanların demokrasisi olduğunu, bu nedenle hem insanlar gibi doğru olabileceğini hem de insanlar gibi yanlışa düşebileceğini söyledi. TED أخبرني أن ديموقراطيتنا هي ديموقراطية الشعب. ويمكن أن تكون عظيمة كما للشعب أن يكون، لكنها غير معصومة كما الشعب أيضًا.
    Bende seni kaybetmek istemem ama ne seçeneğimiz kaldı ki? Open Subtitles وأنا لا أريد خسارتكِ أيضًا. لكن ما الخيار الذي نملكه؟
    Hayır ama ben söyledim O da söylemeliydi. Nezaket ölmüş. Open Subtitles لا، لكني قلتها فينبغي عليه قولها أيضًا إنه من الأدب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد