ويكيبيديا

    "إذا حدث" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • olursa
        
    • olsaydı
        
    • olduğunda
        
    • olsa
        
    • olduysa
        
    • olursa-
        
    • Eğer başıma
        
    • ters giderse
        
    • başına
        
    • Eğer bu
        
    • Eğer bir
        
    • Eğer işler
        
    • Ters giden
        
    Filip'in dediğine göre eğer birşey olursa başımız belaya girermiş. Open Subtitles فيليب يقول أننا سنتورط في مشاكل إذا حدث شيء ما.
    Bu iş olursa, hem yeni bir araban hem paran olacak. Open Subtitles إذا حدث هذا فستحصلين على سيارة جديدة و أمور أخرى أيضا
    Protokolde der ki, eğer yanlış birşey olursa SGC'ye döneriz. Open Subtitles البرتوكول ينص على إذا حدث شيء سيء نعود الى القاعدة
    Ray Keene ya da oğluna bir şey olursa ensenizde olurum. Open Subtitles بالمناسبة , إذا حدث أي شيء لراي كين أو ابنه سألاحقك
    Herhangi bir şey olursa telsizle bildir. Bunun haricinde sessiz kalıyoruz. Open Subtitles إذا حدث أي شيء هاتفني لاسلكياً ما عدا ذلك نلتزم الصامت
    Ama herhangi bir şey olursa, eğer korkarsan, beni ara, tamam mı? Open Subtitles ولكن إذا حدث أي شيء إذا كنتِ خائفة اتّصلي بي ، حسناً؟
    Bana bir şey olursa, o kızı bir daha göremezsin. Open Subtitles إذا حدث لي أي شيء فلن ترى هذه الفتاة ثانيةً
    Eğer ona bir şey olursa toplarını o sandalyeye zımbalarım. Open Subtitles إذا حدث إي شيء إليه، سأدبس خصيتاك في هذا المقعد.
    Bana bir şey olursa ne yapacağını hiç merak ettin mi? Open Subtitles ‫هل تساءلت يوما ما أنت فاعله ‫إذا حدث أي شيء لي؟
    Eğer bana bir şey olursa suçlu sensin. Duydun mu? Open Subtitles إذا حدث أيّ شيء ليّ، ستلطخ يديك بدمي، هل تسمعني؟
    Bir sıkıntı olursa sana söylerim. Hayley gayet iyi idare ediyor. Open Subtitles أجزم لك أنّه إذا حدث مكروه، فإنّها ستكون على ما يرام.
    Eğer bir şey olursa buradan çık git ve sakın arkana bakma. Open Subtitles إذا حدث أي شيء أخرجي من هنا و لا تنظري إلى الوراء
    Bunun durumuyla ilgili bir değişiklik olursa bana haber verin tamam mı? Open Subtitles عليّ النزول إلى قسم الطواريء أبلغيني إذا حدث أمر لهذه الحالة, حسنًا؟
    - Oğluma bir şey olursa dünyanın bir ucunda olsanız bulurum. Open Subtitles ‫إذا حدث شيء لابني، لن ‫يكون هناك مكان في العالم ‫
    Bir daha böyle bir şey olursa bana geleceksin değil mi? Pekala. Open Subtitles إذا حدث شيئاً مثل هذا مجدداً ، تعال إلي ، حسناً؟ حسناً
    Eğer olursa olacağından emin değilim ama olursa ne zaman birine ihtiyacım olsa yanımda olduğun için teşekkür etmek istiyorum. Open Subtitles أنت تعرف, لو حدث ذلك أنا أقصد , أنا لا أعرف بالتأكيد أنها قد تكون كذلك ولكن إذا حدث ذلك
    Benim büyükanneme bir şey olsaydı, sakinleştirilemeyen bir "ay çöreği"ne dönerdim. Open Subtitles إذا حدث شيء لجدتي فسأكون فطيرة القمر الذي لا عزاء له
    Bu olduğunda ülkedeki tüm gazeteciler onunla konuşmak için can atacak. Open Subtitles إذا حدث ذلك، فسيكون كل صحفي في البلد متشوقاً للحديث معه
    Bugün aklıma geldi, ikimizden birine bir şey olsa bunu ikimiz de öğrenemeyiz çünkü hiçbir arkadaşın beni aramaz. Open Subtitles ادركت اليوم انه إذا حدث شيئ لواحد منا الاخر لن يجد طريقة لكي يعرف لإن اصدقائك لن يتصلوا بي
    Eğer bana bir şey olduysa, neden olduğunu anlaman gerek. Open Subtitles إذا حدث أي شيء لي فيجب أن أتأكد بأنك تعرف السبب
    Bana bir şey olursa- Open Subtitles ... إذا حدث لي شيء
    Eğer başıma bir şey gelirse 007, yapmanı istediğim bir şey var. Open Subtitles إذا حدث لي أي مكروه لسببٍ ما، أريدك أن تفعل شيئاً
    Bir şeyler ters giderse, o güç hücrelerinde toplanan enerji hepimizi öldürebilir. Open Subtitles الطاقة المخزنة في تلك الخلايا قد تقتلنا جميعا إذا حدث شيء خاطئ
    Ama Eğer bu senin başına gelmiş olsaydı, ne kadar berbat hissederdin biliyorsun, ve Julian'ın sevgisi senin kendini affedebilmene yardım eden tek şey olurdu. Open Subtitles لكن إذا حدث ذلك معك ، أتعرفين كم ستحزنين، وسيكون حبك هو الشيء الوحيد الذي من شأنه أن يسمح له بأن يغفرلنفسه 405 00: 32:
    Unutmayın, yoldaşlarım Eğer bu gerçekleşecekse en önde ben olacağım. Open Subtitles وتذكّروا، أصحاب القمصان السوداء إذا حدث هذا سأكون في الطليعة
    Eğer bir sorun çıkarsa, ilk 10 dakika içinde çıkar. Open Subtitles إذا حدث أي شيء خاطئ سيحدث في الدقائق العشر الأولى
    Eğer işler düşündüğü gibi ilerlemezse sizi görmemi, ziyaret etmemi istemişti. Open Subtitles لقد طلبَ مني رؤيتكِ إذا حدث شئٌ ما لقد طلبَ مني بأنّ أزوركِ
    Ters giden bir şey olursa, ...polisin saldırı için hazırda bekleyen hava filosu emrimde. Open Subtitles إذا حدث أي خطب لدي أسطول من الطائرات الهوائية مستعد للهجوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد