ويكيبيديا

    "إذا ذهبنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • gidersek
        
    • gitsek
        
    • inersek
        
    • girersek
        
    • çıkarsak
        
    • çıkacak olursak
        
    Şiddetten arınmış bir yere gidersek hiç de tehlikeli olmaz. Open Subtitles ليس إذا ذهبنا إلي مكان أمن تماماً من أي عنف
    Belli bir yere belirli bir saatte gidersek boyuta girecegimize ve belirli bir kisiyle görüsecegimize dair güçlü belirtiler bulmustu. Open Subtitles ‫وتلقت تعليمات تفيد أننا إذا ذهبنا ‫إلى مكان معين وفي وقت معين ‫فسندخل إلى البعد ‫وسنتواصل مع شخص معين ‫
    Belli bir yere belirli bir saatte gidersek boyuta gireceğimize ve belirli bir kişiyle görüşeceğimize dair güçlü belirtiler bulmuştu. Open Subtitles ‫وتلقت تعليمات تفيد أننا إذا ذهبنا ‫إلى مكان معين وفي وقت معين ‫فسندخل إلى البعد ‫وسنتواصل مع شخص معين ‫
    Ya da şu anda birçok araştırma yaptığım Tibet dağlarına gitsek, politik egemenliğin sert yüzünü görürsünüz. TED أو إذا ذهبنا إلى جبال التبت، حيث أجري مؤخراً العديد من الأبحاث سترى أنه الوجه الفظ للسيطرة السياسية.
    Eğer hepimiz inersek, korkup, biz daha yanına yaklaşamadan kaçacaktır. Open Subtitles إذا ذهبنا كلنا، سنخيفه وهو الذى سيَتْركُنا قَبْلَ أَنْ نَصِلُ
    Çok erken girersek ve Glory bizi etkisiz hale getirirse zamanında yapmasına engel olamayız. Open Subtitles إذا ذهبنا مبكراً جداً وتغلبت علينا ولا فرصة في جعلها تفوت نافذتها
    Dışarı çıkarsak, ne kadar sessiz ya da hızlı olmamız önemli değil, geberir gideriz. Open Subtitles إذا ذهبنا فحسب للخارج ، بغض النظر عن أهدئنا وأسرعنا ، سنموت
    Buradan çıkacak olursak kellelerimizi uçururlar. Open Subtitles إذا ذهبنا إلى هناك ستُقطع رؤوسنا
    Ama başkente gidersek, iki ordu ve üç ejderhayla gideceğiz. Open Subtitles ولكن إذا ذهبنا إلى العاصمة، سنذهب بجيشين، سنذهب بثلاثة تنانين،
    Sahile gidersek, kokusunu duyabiliriz, değil mi? TED إذا ذهبنا إلى الشاطئ، يمكننا أن نشم رائحة المحيط، صحيح؟
    Eğer bu gece gidersek onu satın alabiliriz. Arama emri çok karmaşık iş şiddet söz konusu olamaz... Open Subtitles إذا ذهبنا هناك بسرعة الليلة، نستطيع إعادتها فالحصول على إذن التفتيش معقد جداً
    Burası kızkardeşimin evi. gidersek, bunu kendine hakaret sayar. Open Subtitles انه منزل شقيقتي ستشعر بالإهانة إذا ذهبنا بعيدا
    Eğer havaalanına gidersek, uçağı yakalayabiliriz böylece kendimizi biraz da olsa savunma şansını yakalarız. Open Subtitles إذا ذهبنا للمطار الآن ربما نلحق بالطائرة مما قد يعطيك فرصة للدفاع عن نفسك
    Saçmalama Piko'takine gidersek, orada içinde mikrofonumu ve şov ceketimi sakladığım bir dolabım var. Open Subtitles هراء , إذا ذهبنا إلى حانتي فلدي خزانه هناك حيث لدي الكثير من المايكروفات و الستر
    Şimdi gidersek ikinci yarıya yetişiriz. Open Subtitles بامكانكِ اللحاق بالشوط الثاني إذا ذهبنا الآن
    Ona elimiz boş gidersek tabanlarımızı hapiste serinletmek zorunda kalırız. Open Subtitles إذا ذهبنا إلي خالين الوفاض سوف نكون ميتين في أقل من ثانية
    Bunun kendisi icin daha zor olacagini... ve gitsek bile bizi gormeyecegini soylemisti. Open Subtitles .. يقول بأن هذا سيصعب الأمور عليه و إذا ذهبنا لرؤيته .. لن يرانا على أي حال
    Şimdi sizin eve gitsek, hiç not bulmayız öyle mi? Open Subtitles إذا ذهبنا الى منزلك الأن لن نجد أي ملاحظة؟
    Aşağıya inersek bizi güvercin gibi avlayacak. Open Subtitles ممكن أن يطلق النار علينا كالحمام إذا ذهبنا تحت
    Tamam, koltuk altına gider oradan da orta MABC sinirini almak için ön kola inersek iki dalımız olacak. Open Subtitles حسنا، إذا ذهبنا للإبط... وبعدها عبر الساعد حصلنا على ال"إم أي بي سي"، هناك فرعان،
    Çocuğu bulmadan önce içeriye girersek ikisini de kaybedebiliriz. Open Subtitles إذا ذهبنا في قبل أن نجد الطفل فقد نفقدهما معاً
    Savaşa girersek en önde sen olmalısın. Open Subtitles إذا ذهبنا للحرب يجب عليك القيادة بالخطوط الأمامية يا هذا
    Şimdi açığa çıkarsak bizi de alırlar. Open Subtitles إذا ذهبنا الآن سنرجع لأنقاذهم لاحقا . تعال.
    Eğer elimizde bir şey olmadan karşılarına çıkarsak bizi bırakırlar. Open Subtitles و إذا ذهبنا إلى هناك بدون قضية فسيعملون على جعلنا نرسب
    Tenden dışarı çıkacak olursak? Open Subtitles إذا ذهبنا إلى خارج القطار؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد