ويكيبيديا

    "إذا عرفت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bilsem
        
    • bilsen
        
    • bilseydin
        
    • bilseydim
        
    • bilse
        
    • bilseydi
        
    • öğrenirse
        
    • haberi olursa
        
    Adamlar beyaz mı, yoksa siyah mı bilsem emin olabilirdim. Open Subtitles سأكون متأكداً إذا عرفت إن كان الأشخاص بيضاً أم سوداً
    Sizde olduğunu bilsem ve sadece bir görsem çok daha iyi hissedeceğim. Open Subtitles إذا عرفت بأنّ، وأنا يمكن أن أرى هو، أنا أبدو أفضل بكثير.
    Eğer Cece'ye sarılıp öperek ona neler yaptırdığımı bilsen kafayı yerdin. Open Subtitles سيذوب عقلك إذا عرفت ما أفعله عندما أحتضن و أقبل سيسي
    Diğer kızın o olduğunu bilseydin tavsiyelerin farklı mı olurdu? Open Subtitles هل كانت نصيحتك ستكون مختلفة إذا عرفت أنها الفتاة الأخرى؟
    Bu kadar kolay pes edeceğini bilseydim, zahmet bile etmezdim. Open Subtitles إذا عرفت كيف ستستسلمين بسهوله لم أكن لأزعج نفسي
    Ama bunu bilmiyordu. Kaldı ki bilse bile inanılması çok zordu. Open Subtitles إذا عرفت هذه، والتي يمكن أن قل هي هل يعتقده؟
    Eğer annem de alyan anahtarının ne olduğunu bilseydi, eminim ki o da çok severdi. Open Subtitles و إذا عرفت أمي ما هي المقابس أنا متأكد أنها ستحبها أيضا.
    Onu boynuzlayıp, seninle buraya geldiğimi öğrenirse işimden olurum. Open Subtitles وماذا عن زوجتك؟ إذا عرفت أني كنت هنا معك ألعب الألعاب
    Her hacker'ın böyle düşündüğünü bilsem belki inanabilirdim Open Subtitles إذا عرفت كُلّ لصوص الكومبيوتر غير أنانيون سأود ان أثق فيهم
    Nerede olduğunu bilsem memnuniyetle ederim. Open Subtitles سأكون سعيدا إذا عرفت أن هى غرفة الجلوس بالطابق العلوى
    Keşke kafeinsiz kahve ile kalorisiz latte arasındaki farkı bilsem. Open Subtitles فقط إذا عرفت الفرق بين القهوة منزوعة الكافيين والقهوة بالحليب منزوعة الدسم
    Zevki bilsem bile neden başkasının onu benden almasına izin vereyim? Open Subtitles حتى إذا عرفت السعادة لماذا أسمح لشخص آخر بأخذها مني؟
    Geleceğini bilsem çarşaftaki lekeleri temizlerdim. Open Subtitles إذا عرفت بأنك ستحضر كنت سأنظف البقع من على الاغطية
    Bildiğimi sen bilsen sen de yapardın. Open Subtitles لكنَّك، كنت ستفلعين ذلك أيضاً، إذا عرفت ما أَعرفه
    Karanlığın ne kadar güçlü olduğunu bir bilsen. Open Subtitles إذا عرفت فقط قوة الجانب المظلمِ
    Açıklayamam ama yemin ederim eğer bilseydin, sen de beni onaylardın. - Nedir? Open Subtitles لا أستطيع أن أشرح ذلك ، ولكن أقسم . إذا عرفت فانك ستوافقين
    Cehennem aşağıda cennet yukarıda. Sen öyle san. Benim bildiklerimi bilseydin yüzünün diğer tarafıyla gülerdin. Open Subtitles هذا ما تظنينه ، إذا عرفت ما أعرف فسوف تضحكين من الجانب الآخر لوجهك
    Eğer bir parti olduğunu bilseydim en iyi arkadaşımın doğum gününü iptal etmezdim. Open Subtitles إذا عرفت بأن هناك حفلة لن يكون لدي إلغاء على عيد ميلاد صديقتي المفضلة
    Bunun bir parti olduğunu bilseydim arkadaşımın doğum gününe giderdim. Open Subtitles إذا عرفت بأن هناك حفلة لن يكون لدي إلغاء على عيد ميلاد صديقتي المفضلة
    Aklından geçenleri bilse hasta olduğunu düşünürdü. Open Subtitles إذا عرفت ما يدور فى رأسك ستعتقد أنك مريض.
    Eğer azıcık birşeyler bilseydi... Open Subtitles إذا عرفت نصف الأمور التي نفدت منها .. أعني
    Çünkü eğer annem burada boş bir daire olduğunu öğrenirse, hemen taşınmak isteyecektir. Open Subtitles لأن أمَّي إذا عرفت أن هنالك شقة هنا ستنتقل إليها على الفور
    Eğer hükümetin bundan haberi olursa, yüzde kırkını kendisi götürür. Open Subtitles إذا عرفت الحكومة بأمرهم سيأخذون أربعين بالمئة منها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد