| biraz basit olabilir. Ne de olsa pek eğitim almamış. | Open Subtitles | ربما كان بسيطا إلى حد ما لكنه تلقى تعليما قليلا |
| Yalnız top biraz daha büyük ve kafam gibi yumurta şeklinde. | Open Subtitles | فقط الكرة أكبر إلى حد ما وعلى هيئة بيض، مثل رأسي |
| Cıvalı tetikleyiciler on iki yaşında bir velede göre biraz karmaşık. | Open Subtitles | مفاتيح الزئبق متطورة إلى حد ما بالنسبة لطفل بعُمر الثانية عشر |
| Sergi, insanların aktif bir şekilde etkileşime geçebilmesi için oldukça eğlenceli biçimde tasarlanmıştı. | TED | تم تصميم المعرض ليكون مرحًا إلى حد بعيد لجعل الناس يتفاعلون حرفيًا معه. |
| Rüzgarların karaya ulaşmadan önce büyük ölçüde dağılması bekleniyor ancak bu hala oldukça büyük bir kış fırtınası olabilir. | Open Subtitles | من المتوقع من الرياح بأن تعصف إلى حد كبير قبل أن تصل إلى اليابسة هذه ستكون عاصفة شتائية كبيرة |
| Başlayalım öyleyse; çünkü Afrika, bir dereceye kadar, bir dönüm noktasındadır. | TED | لذلك دعونا نمضي لأن أفريقيا، إلى حد ما، تمضي نحو التحول. |
| Bileklerim biraz zayıf, ve dönüşüm bu yüzden biraz daha kötü olabilir. | Open Subtitles | كواحلي ضعيفة إلى حد ما، و لكن دوراني ربما قد يكون أفضل |
| Sana daha önce borç vermiş biri olarak, biraz endişelendim. | Open Subtitles | كشخص أقرضك نقودا في الماضي، كنت قلقا إلى حد ما |
| biraz olsun kişi, toplumun görüşlerine ayak uydurmalı ahlak anlayışına boyun eğmelidir. | Open Subtitles | إلى حد ما، على المرء بأن يخضع لرأي العالم ويتقبل رمزهم الأخلاقي |
| Sanırım karınızın size karşı çıkarttığı uzaklaştırma emri bu planınızı biraz sekteye uğratıyor. | Open Subtitles | أتصور أن أمر تقييدي قدمت زوجتك ضدك يعيق التي تخطط إلى حد ما. |
| Şimdi, bu hiç değişmeyen Tanrı bana biraz soğuk ve kayıtsız geliyor | TED | الآن أشعر أن الرب بمفهومه غير المتغير بارد إلى حد ما وغير مراعي. |
| Bu şimdi biraz hırslı görünebilir, ama kendinize baktığınızda, ellerinize baktığınızda, yaşıyor olduğunuzu fark edersiniz. | TED | قد يبدو هذا طموحاً مفرطاً إلى حد ما، لكنك حين تنظر إلى نفسك، وحين تتأمل يديك مثلاً، تدرك أنك حى. |
| Amerika'da biz biraz daha farklı bir yaklaşım gördük.Biz- | TED | في الولايات المتحدة لدينا نظرة مختلفة إلى حد ما. |
| Değil mi, baba? Yirmi yıl önce oldukça heyecanlı biriydi. | Open Subtitles | لقد كان شاباً برياً إلى حد ما منذ عشرين عاماً |
| - oldukça ateşliydi - Öyle mi? Yani fantezi yaptınız. | Open Subtitles | لا، ماريس إلى حد ما غريبة لكن ليليث غريبة الأطوار |
| Bugün bunu tartışmak için buradayım, çünkü çağımızda kapitalizm büyük ölçüde yanlış anlaşılıyor. | TED | وأنا هنا لأثبت أن هذا راجع إلى كون الرأسمالية، في صورتها الحالية، يساء فهمها إلى حد كبير. |
| Yakın zamana kadar nispeten bir şekilde marjinal kalmış bir alan, ama olgunlaştı. | TED | وهو مجال بقي مهمشًا إلى حد ما حتى عهدٍ قريبٍ نسبيًا لكنه تطور. |
| Gen sürücülerinin şimdiye kadar çok iyi çalışmamış olması aslında bir bakıma iyiydi. | TED | إلى حد الآن، حقيقة عدم نجاح عملية التحكم الجيني تبعث نوعاً من الإرتياح. |
| Evet, oldukça fazla oynuyorlar ama bu diğer olanların yanında küçük bir öğe | TED | نعم، أنهم إلى حد كبير يعدلون جميع الصور، ولكن هذا فقط عنصر صغير لما يحدث. |
| Seks konusunda böyle hengâme koparmak için biraz yaşlandık sayılır. | Open Subtitles | لقد كبرنا إلى حد ما لفعل مثل هذه التصرفات من أجل الجنس |
| - Artık silah ve mermilerin sende olduğuna epey eminim. | Open Subtitles | متأكد إلى حد ما أنك تملك البندقية والرصاص الان حسناً |
| Her ikisi de muhteşem ve arada ortaya çıkan bilgisayarlar hariç, neredeyse aynı. | TED | كليهما رائعة ومتشابهة إلى حد كبير، عدا الذي حدث فيما بين أجهزة الكمبيوتر. |
| Bunu yapmam da Aşağı yukarı benzer bir süreçti. | TED | ولهذه كانت عملية الصنع هي ذاتها إلى حد ما. |
| birazcık kirlendi sadece. Hala iyi. Hala iyi. | Open Subtitles | إنه قذر إلى حد ما لكنه مازال جيداً، مازال جيداً |
| Biz bunu başardık, gizlilikle ilgili bu sorulardan bazılarını ele almaya başladık ve bu konunun hemen hemen kapandığını hissediyoruz. | TED | لقد أنجزنا هذا، بدأنا نعالج بعض من مسائل الخصوصية تلك ونحن نشعر أن هذا الأمر قد انتهى إلى حد كبير. |
| Bence sürdürülebilir enerjinin geleceği büyük oranda kaçınılmaz, ama uzayda seyahat eden bir medeniyet olmak kesinlikle kaçınılmaz değil. | TED | اعتقد أن مستقبل الطاقة المستدامة حتمي إلى حد كبير، لكن أن نصبح حضارة تسافر عبر الفضاء ليس حتميًا بالتأكيد. |