Sol kolunu indir. Acı toprağa geçecek. | Open Subtitles | اخفض ذراعك الايسر وسوف ينساب الالم الى الأرض |
Silahı indir ve grubun geçmesine izin ver. | Open Subtitles | اخفض البندقية و اترك الفرقة الموسيقية تذهب |
Başını indir ama gözünü benden ayırma. Biraz huysuz görün. | Open Subtitles | اخفض رأسك، ولكن انظر إليّ، مع تعبير عابس. |
Henüz ben senin karın değilim. Ve sesini alçalt. Seni duyuyor. | Open Subtitles | أنا لست زوجتك بعد و اخفض صوتك بإمكانه سماعك |
Tebessüm etmeni sağlayan aptalca çizimlerdir hepi topu. Hey, Einstein, hadi bırak okumayı. | Open Subtitles | انها مجرد رسوم غبية لتعطيكي ضحك رخيص اهلا اينشتين, اخفض ما تقرء. |
Sürümüzün lideri o olduğu için şimdi başını önüne eğ, kızağı çek ve önüne ekmek atsınlar diye dua et. | Open Subtitles | إنه مقعد السلطة وهو قائد المجموعة الآن , اخفض رأسك واسحب المزلجة |
ETA. İndirin silahı! - Ateş etmeyin! | Open Subtitles | اخفض المسدس اخفض المسدس او سنطلق الرصاص |
- İndir bıçağı. | Open Subtitles | اخفض السكين ، لماذا لانخفض جميعنا اسلحتنا |
Sancaklarını indir şafaktan önce yanıma gel ve ben de konseydeki yerini sana geri vereyim. | Open Subtitles | اخفض رايتك تعال الي قبل الفجر وسأمنحك مكانتك السابقة في المجلس |
Silahı indir yoksa o elinle bir daha hiçbir şey tutamazsın. | Open Subtitles | اخفض سلاحك.. وإلا أعدك إنك لن تقدر على حمل أي شيء بها مجددًا |
Başını indir ama gözünü benden ayırma. Biraz huysuz görün. | Open Subtitles | اخفض رأسك، ولكن انظر إليّ، مع تعبير عابس. |
Evet, silahını indir. O CIA'nin konuğu. | Open Subtitles | أجل ، لذا اخفض سلاحك إنه ضيف للإستخبارات الأمريكية |
maskeni indir sevgili dişçi, maskeni indir." | TED | اخفض الكمامة يا ايها لطبيب العزيز اخفض الكمامة." |
Kalkanlarını indir ve seni gemime ışınlamama izin ver. | Open Subtitles | اخفض دروعك ودعني انقلك لسفينتي. |
- Sesini alçalt. Şu anda burada olmamalısın bile. | Open Subtitles | اخفض صوتك لا يفترض أن تكون هنا الآن |
Tamam! Sesini alçalt, tamam mı? | Open Subtitles | حسنا فقط اخفض صوتك فهى تظن مسبقا انى منحرف... |
Silahını yok et. İyisi burada bırak. | Open Subtitles | اخفض سلاحك او من الافضل ان تتركه هنا ترجمـه الجـــزار |
Kollarını serbest bırak omuzlarını ileri doğru getir başını eğ nefes ver ve kamburunu çıkar. | Open Subtitles | اجعل ذراعيك تسترخي حرك كتفيك للامام اخفض رأسك للاسفل |
Peki, kolunuzu indirin. Güzel. Şimdi... | Open Subtitles | حسناً، اخفض ذراعك جيد، ذراعاك، كلاهما |
Şu lanet olası müziği kıs ve tekrar et. | Open Subtitles | اخفض صوت الموسيقى اللعين وردد ما قلته من جديد. |
Dom, silahı yere at hemen! | Open Subtitles | اخفض بندقيتك الآن يا دوم |
Kollar geriye, göğüs Aşağıya, popo içeriye. Kaldır, kaldır! | Open Subtitles | أرجع ذراعيك، اخفض صدرك، شد مؤخرتك، ارفع، ارفع! |
Sesini yükseltme, onu uyandırmak istemeyiz. | Open Subtitles | اخفض صوتك لا نريد أن نوقظها |
bu işinden sıyrılacaksın kafanı biraz daha aşağıda tut. | Open Subtitles | اخفض رأسك لبضعة دقائق ومن ثم اعتدل. رائع. |
Şimdi başını aşağı ey. Birazda dizlerini bük... | Open Subtitles | حسناً, اخفض رأسك حسناً, اثن ركبتيك, واصل هكذا... |
Gergin. Omuzlarını düşür. Güzel. | Open Subtitles | اثبت ، اخفض كتيفيك ، جيد ، ابقيها ثابته |
Sesinizi alçaltın. Gazım var. Bu ikimiz için de tehlikeli olabilir. | Open Subtitles | اخفض صوتك، أشعر بأصواتٍ غريبة في بطني وقد يكون ذلك أمراً خطيراً لكلينا |