Eğer bu aptal ve maço tavrına devam edeceksen beni yok bil. | Open Subtitles | إذا كنت تصر على استمرار قيامك بتلك المخاطرة الغبية فإحتسبني خارج العمل |
Aramanızı reddetme niyetindeydim ama kendisi beni konuşmaya devam etmemiz gerektiğine ikna etti. | Open Subtitles | وقد كنت أفكر في تجاهل مكالمتكم صباح اليوم لكنه أقنعني بوجوب استمرار حديثنا |
Ancak, sürekli tedavi olmadığında, buradaki virüsler uyanıp kandaki yeni hücreleri enfekte edebiliyorlar. | TED | ولكن في حالة عدم استمرار العلاج يمكن للفيروس أن ينشط ويصيب خلايا جديدة في الدم |
sürekli çöken temelin yanında bütün bu başarısız denemeler, kuleyi devrilme noktasına daha da yaklaştırdı. | TED | كل هذه المحاولات البائسة، ومع استمرار هبوط الأساسات، ساعدت على تحريك البرج أكثر في اتجاه زاوية ميْله. |
Bu daha önceki bazı çalışmaların bir çeşit devamı ve bu amaca yönelik başlangıç parasını bu gün aldık. Yani ilk projemiz. | TED | ونوعا ما هو استمرار لبعض الأعمال السابقة، وقد حصلنا اليوم فقط على أول تمويل لنا، لدى فإنه مشروعنا الأول. |
Doğum kontrol haplarının bir bölümünü nazal dekonjestan ile değiştirip annenin soğuk algınlığının 6 yıl daha sürmesini umut etmek mi? | Open Subtitles | أكنتِ ستبادلين حبوب منع الحمل مقابل بعض علاجات الاحتقان الممنوعة و تتمنين استمرار برد أمك لست سنوات؟ |
Burada olma sebebimiz sadece kendimizi korumak değil. İnsan ırkının devamını sağlamak zorundayız. | Open Subtitles | نحن لسنا هنا لننقذ أنفسنا نحن هنا لنحرص على استمرار البشرية |
Erteleme vermiyorum dedim. Duruşma başlayacak. | Open Subtitles | لن يحدث استمرار في هذه الجلسات نحن ذاهبون إلى المحاكمة |
süregelen savaşlar ile birlikte, bir mültecinin sürgünde geçirdiği ortalama süre 17 yıldır. | TED | ومع استمرار الحرب، فإن معدل المدة التي يقضيها اللاجئ في المنفى هو سبعة عشر عاماً. |
Bugün burada... ..bu kutsal yerin çalışmasının devam etmesini kutsamaya toplandık. | Open Subtitles | إننا نجتمع هنا اليوم لنبارك استمرار العمل في هذا المكان المقدس |
Kongo'da devam eden yıkıcı savaştı ve Dünyanın umursamazlığı. | TED | كان استمرار الحرب المدمرة في الكونغو واللامبالاة في العالم. |
Yani, oyunu devam ettirebilmek için sadece yeni bir terim bulmam | TED | وللحفاظ على استمرار اللعبة ، كان علي ايجاد مصطلح آخر والبحث عنه |
Yankılama veya yankı, ses bittikten sonra sesin devam etmesidir. | TED | الصّدى هو استمرار وجود الصوت بعد تلاشي الصّوت الأصلي. |
Burada ortalama bir hafta sonrasının görüntüsü var ve bunların önceki yol olduğunu ve nehrin sıçrama sürecinin, nehir en büyük yolundan uzaklaştıkça devam ettiğini görebilirsiniz. | TED | هنا صورة بعد أسبوع تقريبًا، ويمكنكم أن تروا هذه المسارات السابقة، ويمكنكم أن تروا استمرار عملية انتقال النهر بسرعة حيث يتحرك النهر بعيدًا عن مجراه الرئيسي. |
Kahve insanların size sürekli vermeye çalıştığı şeylerden birisidir. | Open Subtitles | القهوة واحدة من الأشياء التي بإمكانك الحصول عليها من خلال استمرار الناس في محاولة إعطائها لك |
Büyükelçi Nomura Pasifik'te sürekli barışı sağlamak için Washington'a geldi. | Open Subtitles | علي أمل ضمان استمرار السلام في المحيط الهادي |
Büyükelçi Nomura Pasifik'te sürekli barışı sağlamak için Washington'a geldi. | Open Subtitles | السفير نامورا يصل إلى واشنطن علي أمل ضمان استمرار السلام في المحيط الهادي |
Bu, benden bütün oğullarımı alan bir karışıklığın devamı. | Open Subtitles | استمرار الصراع هو الذي أودى بحياة كل أبنائي |
Evet. İkinci Darbe'nin devamı. | Open Subtitles | نعم، استمرار من أثر الثانية... |
Bir iş adamı olarak, savaşın sonsuza kadar sürmesini isteyeceğinizi sanıyorum. | Open Subtitles | كرجل أعمال، أعتقد أنك تريد استمرار الحرب إلى الأبد. |
Komisyon, bu ablukanın devamını istedi. Böylece cadde ve sokaklardaki çoğunluk aynı durumda kalmaya devam edecek. | Open Subtitles | "طلبت اللجنة استمرار الحصار لتظلّ معظم الطرق والشوارع داخل الولاية" |
Erteleme istediniz, ben de "hayır" dedim. | Open Subtitles | لقد طلبت استمرار الجلسات ، ورفضتُ ذلك |
Beyaz ırkın süregelen çabasıyla ve karşılaştığı düşmanlarla ilgili. | Open Subtitles | انه ببساطه عن استمرار كفاح الجنس الابيض . وعن الاعداء الذين يواجهونهم |