ويكيبيديا

    "اضطروا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • zorunda kaldılar
        
    • zorunda kalmışlar
        
    • gerekti
        
    • zorunda kaldı
        
    • zorundaydılar
        
    • gerektiyse
        
    • zorunda kalmışlardı
        
    Korku filmi gibiydi. Onu evde eğitmek zorunda kaldılar. TED كان مشهداً من الرعب اضطروا إلى تعليمها في المنزل
    Sadece üçümüz. Bütün işlemleri durdurmak zorunda kaldılar. Open Subtitles ثلاثتنا فقط, لقد اضطروا الى اغلاق المصفى بالكامل
    Tabutlarına koyarlarken ayırmak için kollarını kesmek zorunda kalmışlar. Open Subtitles ولكى يضعونهم فى اكفنه مختلفه اضطروا أن يستخدموا المنشار لفصلهم
    İşlemi yeniden düzenlemeleri için tam üç hafta beklemesi gerekti. Open Subtitles اضطروا للانتظار ثلاث أسابيع أخرى حتى يعيدوا العملية كلها
    Benim adım Betty Canuso ve duydunuz mu bilmiyorum ama... bir hafta önce, Doğu Eyaleti Islahevi fazla kalabalık olduğu gerekçesiyle sakinlerinin %25'ini salıvermek zorunda kaldı. Open Subtitles اسمي بيتي كانسو .. لا اعرف اذا كنتم سمعتم لكن قبل اسبوع سجن شرق الولاية اضطروا لاطلاق سراح
    Çünkü kendilerini öldürmeden önce kendilerini oldukları gibi kabul etmek zorundaydılar. TED لأنهم شعروا بأنهم اضطروا إلى تأكيد أنفسهم قبل أن يقتلوا أنفسهم
    Evde sorunlari varsa, silahlarini kullanmalari gerektiyse. Silah kullanmak mi? Open Subtitles إذا كان لديهم مشاكل في البيت إذا اضطروا أن يستخدموا اسلحتهم
    Ki orayı kapatmak zorunda kalmışlardı. Open Subtitles في المقهى بالأعلى و الذي اضطروا إلى اغلاقها
    Bunlar da yetmeyince bütün odayı gardroba dönüştürmek zorunda kaldılar. Open Subtitles ،وعندما لم يكن كل هذا كافياً, اضطروا لتحويل غرفة كاملة إلى خزانة ملابس
    Domuzları yakalamaları tam altı saat sürdü, ondan sonra da oyunlarını domuz kakası içinde oynamak zorunda kaldılar. Open Subtitles استغرق منهم ست ساعات ليمسكوا بها كلها ثم اضطروا للعب في قذارة الخنزير
    Mahvolan eşyaların masrafları yanında, hayvan kontrolü aramak zorunda kaldılar, onlar da son 10 saattir, domuzları yakalamaya çalışıyorlar hepsini bulabildiklerini de sanmıyorum... Open Subtitles ،بالإضافة إلى تخريب الممتلكات لقد اضطروا للاتصال بالمتحكمين بالحيوانات الذي كان يبحث عن الخنازير، حاول محاصرتها لعشر ساعات لم يستطع العثور عليها كلها
    Arabayı kesmek zorunda kaldılar. Nasıl yapıldığı da anlaşılamadı. Open Subtitles كان مقلباً اضطروا فيه لتجزئة السيارة، لم يعرفوا أبداً كيف فعلوا ذلك.
    Yine de itiraf etmem gerek ki bunu düşünmek zorunda kaldılar. Open Subtitles بالرغم من ذلك , علىّ أن أعترف, لقد اضطروا أن يفكروا فى ذلك.
    O ve Sandra bitlenmişlerdi ve tatillerini iptal etmek zorunda kaldılar. Open Subtitles هو وساندرا كانت في بت، اضطروا إلى إلغاء عطلتهم.
    Lakin başları dara düşmüş, elden çıkarmak zorunda kalmışlar. Open Subtitles لكن واجهتهم مشاكل عصيبة و اضطروا لبيع المنزل
    İnşaat alanında bir şey olmuş ve tüm projeden vazgeçmek zorunda kalmışlar. Open Subtitles حصل شيء في الموقع و اضطروا لإيقاف المشروع بكامله
    Baskıyı azaltmak için kafatasının bir çok yerinden kesmek zorunda kalmışlar. Open Subtitles ولكي يخففوا عليه، اضطروا لقطع قطعة من جمجمته
    Daha geçen hafta Fort Wayne'den üç sporcunun aletinin kesilmesi gerekti. Open Subtitles لماذا, الأسبوع الماضي ثلاث أعضاء في الصالة الرياضية اضطروا للقيام بعملية بتر
    Beni almaları gerekti. Çok üzgünüm. Open Subtitles لقد اضطروا لدخول القاعة ليعلموني بالأمر أنا آسف
    Kryptonite firması kilidin ayarını düzelttiklerini bildirmek zorunda kaldı, müşteri şikayetlerinin önüne geçebilmek için. TED اضطروا لفعل هذا لتجنب مخاوف العملاء.
    Geride kalan insanlar gezegeni terk etmek zorunda kaldı. Open Subtitles ما تبقى من البشر اضطروا لمغادرة الأرض
    Yani, şüpheliler kızı almadan ailesini öldürmek zorundaydılar. Open Subtitles اعني,الجناة اضطروا ان يغيروا طريقهم ليقتلوا الاهل قبل ان يخطفوا الفتيات
    Evde sorunları varsa, silahlarını kullanmaları gerektiyse. Open Subtitles إذا ما كانوا يعانون مشاكلا في منازلهم، أو أنّهم اضطروا لاستخدام أسلحتهم...
    Hatırlıyorum da bir keresinde üç defa oy kullanmak zorunda kalmışlardı ve... Open Subtitles أتذكر مرة عندما اضطروا للتصويت ثلاث مرات، وأنهم -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد