| Korku filmi gibiydi. Onu evde eğitmek zorunda kaldılar. | TED | كان مشهداً من الرعب اضطروا إلى تعليمها في المنزل |
| Sadece üçümüz. Bütün işlemleri durdurmak zorunda kaldılar. | Open Subtitles | ثلاثتنا فقط, لقد اضطروا الى اغلاق المصفى بالكامل |
| Tabutlarına koyarlarken ayırmak için kollarını kesmek zorunda kalmışlar. | Open Subtitles | ولكى يضعونهم فى اكفنه مختلفه اضطروا أن يستخدموا المنشار لفصلهم |
| İşlemi yeniden düzenlemeleri için tam üç hafta beklemesi gerekti. | Open Subtitles | اضطروا للانتظار ثلاث أسابيع أخرى حتى يعيدوا العملية كلها |
| Benim adım Betty Canuso ve duydunuz mu bilmiyorum ama... bir hafta önce, Doğu Eyaleti Islahevi fazla kalabalık olduğu gerekçesiyle sakinlerinin %25'ini salıvermek zorunda kaldı. | Open Subtitles | اسمي بيتي كانسو .. لا اعرف اذا كنتم سمعتم لكن قبل اسبوع سجن شرق الولاية اضطروا لاطلاق سراح |
| Çünkü kendilerini öldürmeden önce kendilerini oldukları gibi kabul etmek zorundaydılar. | TED | لأنهم شعروا بأنهم اضطروا إلى تأكيد أنفسهم قبل أن يقتلوا أنفسهم |
| Evde sorunlari varsa, silahlarini kullanmalari gerektiyse. Silah kullanmak mi? | Open Subtitles | إذا كان لديهم مشاكل في البيت إذا اضطروا أن يستخدموا اسلحتهم |
| Ki orayı kapatmak zorunda kalmışlardı. | Open Subtitles | في المقهى بالأعلى و الذي اضطروا إلى اغلاقها |
| Bunlar da yetmeyince bütün odayı gardroba dönüştürmek zorunda kaldılar. | Open Subtitles | ،وعندما لم يكن كل هذا كافياً, اضطروا لتحويل غرفة كاملة إلى خزانة ملابس |
| Domuzları yakalamaları tam altı saat sürdü, ondan sonra da oyunlarını domuz kakası içinde oynamak zorunda kaldılar. | Open Subtitles | استغرق منهم ست ساعات ليمسكوا بها كلها ثم اضطروا للعب في قذارة الخنزير |
| Mahvolan eşyaların masrafları yanında, hayvan kontrolü aramak zorunda kaldılar, onlar da son 10 saattir, domuzları yakalamaya çalışıyorlar hepsini bulabildiklerini de sanmıyorum... | Open Subtitles | ،بالإضافة إلى تخريب الممتلكات لقد اضطروا للاتصال بالمتحكمين بالحيوانات الذي كان يبحث عن الخنازير، حاول محاصرتها لعشر ساعات لم يستطع العثور عليها كلها |
| Arabayı kesmek zorunda kaldılar. Nasıl yapıldığı da anlaşılamadı. | Open Subtitles | كان مقلباً اضطروا فيه لتجزئة السيارة، لم يعرفوا أبداً كيف فعلوا ذلك. |
| Yine de itiraf etmem gerek ki bunu düşünmek zorunda kaldılar. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك , علىّ أن أعترف, لقد اضطروا أن يفكروا فى ذلك. |
| O ve Sandra bitlenmişlerdi ve tatillerini iptal etmek zorunda kaldılar. | Open Subtitles | هو وساندرا كانت في بت، اضطروا إلى إلغاء عطلتهم. |
| Lakin başları dara düşmüş, elden çıkarmak zorunda kalmışlar. | Open Subtitles | لكن واجهتهم مشاكل عصيبة و اضطروا لبيع المنزل |
| İnşaat alanında bir şey olmuş ve tüm projeden vazgeçmek zorunda kalmışlar. | Open Subtitles | حصل شيء في الموقع و اضطروا لإيقاف المشروع بكامله |
| Baskıyı azaltmak için kafatasının bir çok yerinden kesmek zorunda kalmışlar. | Open Subtitles | ولكي يخففوا عليه، اضطروا لقطع قطعة من جمجمته |
| Daha geçen hafta Fort Wayne'den üç sporcunun aletinin kesilmesi gerekti. | Open Subtitles | لماذا, الأسبوع الماضي ثلاث أعضاء في الصالة الرياضية اضطروا للقيام بعملية بتر |
| Beni almaları gerekti. Çok üzgünüm. | Open Subtitles | لقد اضطروا لدخول القاعة ليعلموني بالأمر أنا آسف |
| Kryptonite firması kilidin ayarını düzelttiklerini bildirmek zorunda kaldı, müşteri şikayetlerinin önüne geçebilmek için. | TED | اضطروا لفعل هذا لتجنب مخاوف العملاء. |
| Geride kalan insanlar gezegeni terk etmek zorunda kaldı. | Open Subtitles | ما تبقى من البشر اضطروا لمغادرة الأرض |
| Yani, şüpheliler kızı almadan ailesini öldürmek zorundaydılar. | Open Subtitles | اعني,الجناة اضطروا ان يغيروا طريقهم ليقتلوا الاهل قبل ان يخطفوا الفتيات |
| Evde sorunları varsa, silahlarını kullanmaları gerektiyse. | Open Subtitles | إذا ما كانوا يعانون مشاكلا في منازلهم، أو أنّهم اضطروا لاستخدام أسلحتهم... |
| Hatırlıyorum da bir keresinde üç defa oy kullanmak zorunda kalmışlardı ve... | Open Subtitles | أتذكر مرة عندما اضطروا للتصويت ثلاث مرات، وأنهم - |