ويكيبيديا

    "اعتقد أنه" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bence
        
    • sanırım
        
    • Galiba
        
    • düşünüyorum
        
    • sanmıyorum
        
    • düşündüm
        
    • sanıyordum
        
    • düşündüğüm
        
    • düşünmüyorum
        
    • düşünüyordu
        
    - Phoebe, Bence 9 ay sonra bebeğin olmadığını görünce farkedecekti! Open Subtitles فيبي ، اعتقد أنه سيلاحظ عدم ولادتك خلال التسعة أشهر القادمين
    Bence aşağı inip yardım etmelisin ve bu sefer çantayı unutma. Anne... Open Subtitles اعتقد أنه عليكِ النزول ومساعدتهم ولا تنسي أن تحضري الحقيبة هذه المرة
    Bence evde sağlık etrafında gelişecek yeni bir sistem yaratma zamanı. TED اعتقد أنه الوقت المناسب لإيجاد نظام جديد يتمحور حول الرعاية الصحية المنزلية.
    -Sayın yargıç sanırım madene itiraz edecek bazı kişiler var. Open Subtitles سيدي القاضي اعتقد أنه يوجد ممن يعارضون التصويت على المنجم
    Galiba buraya geliyor! Dikkat et. Lütfen saklan. Open Subtitles اعتقد أنه قادم لهنا والتر راقبه, فقط خبئني
    Seçimlerde hile yapıldığını düşünüyorum. Sürekli aynı sonuçlar çıkıyor çünkü. Open Subtitles ما زلت اعتقد أنه يتم التلاعب بالانتخابات، ولم يتغير شيء
    Hey, dostum, beşinci kata teslimatım var. O katta kimsenin olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles على توصيل ذلك الطلب للطابق الخامس لا اعتقد أنه يوجد احد بالأعلى
    Bence böyle bir an, onun için olabilir. Çünkü onun bana hiç kötülüğü olmadı. Ben en küçük kız kardeşim. TED سرينا: اعتقد أنه يجب عليها المرور بلحظات كهذه لأنها لم تقترف أي شيء سيء حيالي، لكن أنا الأصغر، أنا الأخت الصغرى.
    Dolayısıyla, Bence, ancak bu soyut istatistikleri kullanarak bir ilerleme kaydedebilirsiniz. TED لا يمكنني الذهاب بعيدا في قص القصة ولكنني اعتقد أنه باستخدام هذه الإحصائيات المجردة
    Hayır, Bence casusları bu kadar kolay salmayalım. Open Subtitles كلا، فلا اعتقد أنه يجب ترك الجواسيس بهذه السهولة
    Bence yeterince konuştuk demek istiyor. Open Subtitles اعتقد أنه يعني أننا تحدثنا بما فيه الكفاية
    - Evet, yani Bence gerçek bir arkadaşlık başlamaktaydı ama şimdi ibreyi ters yöne salladım. Open Subtitles اعتقد أنه كان هناك بداية لصداقة حقيقية فعلاً, و التي الآن.. قمت بجعل البندول يتأرجح للجهة المعاكسة.
    Beebee, Bence... önce bana anlatıp, sonra göseririrsen daha iyi olur. Open Subtitles بيبي اعتقد أنه من الأفضل ان تخبريني ذلك الآن ثم تريني اياه لاحقا
    Benden ne yapmamı istiyorsun? sanırım önce aslanların sigortasını halletmeliyiz. Open Subtitles حسنا, اعتقد أنه يجب علينا أن نحصل علي تأمين للأسود
    Ve sanırım o da seni aradı. Tek bildiğim bu. Open Subtitles ومن ثم اعتقد أنه اتصل بك هذا كل ما أعرفه
    Biz de kendimize bunu sorduk. Galiba bir şeyden aşırı etkilenince oluyor. Open Subtitles نحن نسأل أنفسنا بشأن ذلك اعتقد أنه يحدث عندما يواجه صدمة
    Galiba soru sorma sırası bende, değil mi? Open Subtitles اعتقد أنه حان دوري في إلقاء السؤال صحيح؟
    Keşfetme ve faydalanmayı tek başımıza dengeleyebilmenin hiçbirimiz için mümkün olmadığını düşünüyorum. TED لا اعتقد أنه ممكن لأي منا أن يكون قادر على الموازنة بين الاكتشاف والاستثمار بنفسه.
    Bu iki tür kamu ürününü aklımızda tutmanın önemli olduğunu düşünüyorum. TED اعتقد أنه من المهم أننا نبقي هذان النوعين المختلفين من السلع العامة في الاعتبار.
    Ekmeğimiz olduğunu sanmıyorum ama suyumuz var. Open Subtitles لا اعتقد أنه لدينا أي خبز ولكن لدينا ماء
    Ançuezlerini satın alarak tatlı genç bir adama yardım edebileceğimi düşündüm. Open Subtitles و اعتقد أنه بامكاني مساعدة شاب لطيف عبر شراء سمك الآنشوفي خاصته
    Annesi gibi kötü şeyler yapacağını söylediğini sanıyordum. Open Subtitles اعتقد أنه قال أنها ستكبر لتكون شريرة و تفعل الكثير من الأمور الوحشية مثل والدتها
    Şimdi sizleri dikkate değer olduğunu düşündüğüm bir olaylar dizisi yolculuğuna çıkaracağım. TED و لذلك أنا سوف آخذكم عبر ما اعتقد أنه تسلسل مهم.
    Yani, kimi gönderdiğine bu kadar endişelenmen gerektiğini düşünmüyorum. Open Subtitles لذلك,لا اعتقد أنه يجب أن تكوني في غاية القلق على من ترسلين
    Büyükbaban benden bir servet kazanabileceğini düşünüyordu bir çocuk dahi olarak. Open Subtitles جدك اعتقد أنه سيجني ثروة باستخدامي كطفل معجزة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد