Affedersiniz, Profesör ama tıraş olmak yasak. | Open Subtitles | اعذرني بروفيسور ولكن غير مسموح بالحلاقة هنا |
Affedersiniz. Ben sadece Julietta'a neler öğrenmiş diye görmek istedim. | Open Subtitles | اعذرني انا فقط اردت ان اعرف كيف حال جوليتا؟ |
Bununla sen ilgileniyorsun. Pardon ama verdiğin sözler pek de ikna etmiyor. | Open Subtitles | ،أنت الشخص الّذي يتكفّل بهذا لذا اعذرني إذا كان ضمانك ليس مطمئناً |
Oh, Afedersiniz. Giyinirken sizi rahatsız etmek istemedim. | Open Subtitles | أوه ، اعذرني لم أكن أنوي إزعاجك بينما تلبس. |
Ted'in sırt ameliyatı olduğunu duydum. Senin bununla bir ilgin var mı? Affedersin. | Open Subtitles | سمعت عن اجراءك عملية جراحية هل قمتي بعملها , اعذرني |
İş arkadaşıma bir yemek ısmarlamak istediğim için Özür dilerim. | Open Subtitles | حسناً اعذرني لأني كنت أود شراء الغداء لزميلي في العمل |
Sorduğum için bağışlayın ama bu tarz şeyler insanı ümitsizliğe sürükler. | Open Subtitles | اعذرني على السؤال، ولكن أمور كهذه قد تقود الرجل إلى الإحباط |
Afedersin büyükbaba, neden Charlie Parker'a "çocuk" diyorsun? | Open Subtitles | اعذرني ياجد لما تقول عن تشارلي باركر ولد؟ |
Affedersiniz. Bana Alakarga Dağı'na giden yolu tarif edebilir misiniz? - Ne? | Open Subtitles | اعذرني, هل تستطيع ان تخبرني الطريق إلى جبل جاي |
Affedersiniz, Albayım, bir yanlışlık olmalı, karım kelepçeye vurulmuş. | Open Subtitles | اعذرني ، يا عقيد ، لابد من وجود خطأ زوجتي مكبّلة |
- Ben gördüm ve tanıklık edebilirim. - Affedersiniz... | Open Subtitles | حسنا, انا رأيته, ويمكنني الشهادة اعذرني هنا |
Pardon, iki tehlikeli suçlunun tam olarak bu mekana geldiğini saptadık. | Open Subtitles | اعذرني, لقد تقصّينا زوجين من المجرمين الخطرين.. في هذا المكان بالتحديد. |
Yarışa 300 kağıt vereceğiz. Bize 20 kalıyor. Pardon bozuk paranız var mı? | Open Subtitles | لدينا 300 للسباقات و20 لنصرفها اعذرني سيدي, هلا اعطيتني بعض الفكة |
Afedersiniz Müdür Bey. Jake Phillips, güvenlik şefi. | Open Subtitles | اعذرني حضرة المدير جيك فيليبس , مدير الأمن |
Afedersiniz. Araya girmek istemem, ama merak ettim. | Open Subtitles | اعذرني لا اقصد التطفل ولك من باب حب الاستطلاع |
Affedersin. MlT'de iki master yaptım, Dr. Corvin. | Open Subtitles | اعذرني ، لدي شهادتي ماستر من معهد ماساتشوستس للتقنية يا سيد كارفين |
Hey, ah, sorduğum için Affedersin ama bir bastonun ya da köpeğin olmadan nasıl bu kadar rahat dolaşıyorsun? | Open Subtitles | اعذرني في سؤالي و لكن كيف يمكنك التجول هكذا بكل يسر و سهولة بدون عصا أو كلب؟ |
Özür dilerim Efendim. Görünüşe göre biz Batı 44. Caddedeyiz. | Open Subtitles | اعذرني يا سيدي , أعتقد أننا في شارع 44 الغربي |
Kont. Kabalığımı bağışlayın, ama girişimci insanlara destek olduğunuzu biliyorum... | Open Subtitles | أيها الكونت, اعذرني على اندفاعي لكني أعرف أنك تقدر المبادرة |
Afedersin, sanırım yanlışlıkla kendi telefonumu sana vermişim. | Open Subtitles | . يبدو انني أعطيتك تليفوني بالخطأ ، اعذرني |
Affedersiniz ama sorunun amacını Anlamadım. | Open Subtitles | اعذرني ولكن سؤالك غير منطقي |
Üzgünüm evlat, yapamayacağım, daha fazla devam edemeyeceğim. | Open Subtitles | اعذرني يافتى، لا أستطيع المواصلة لا أستطيع المضيّ قدماً |
Kusura bakma Clerici, ama hakiki faşist böyle konuşmaz. | Open Subtitles | اعذرني كليريسي ولكن الفاشي الحقيقي لا يتحدث مثلما تتحدث |
- "Eşinin Mal Varlığını Ele Geçirmek." - Anlayamadım. | Open Subtitles | إنهاء أصول زوجك اعذرني ؟ |
Sanırım sonunda sesini duydular. "Eğer bir insan, her ne sebeple olursa olsun, olağanüstü bir hayat yaşama fırsatına sahipse onu sadece kendisine saklamaya hakkı olamaz." J.J.Cousteau. İzninle. | Open Subtitles | حسناً، على ما أعتقد انهم نفذوا قرارك أخيراً اعذرني |