"اعذرني" - Traduction Arabe en Turc

    • Affedersiniz
        
    • Pardon
        
    • Afedersiniz
        
    • Affedersin
        
    • Özür dilerim
        
    • bağışlayın
        
    • Afedersin
        
    • Anlamadım
        
    • Üzgünüm
        
    • Kusura bakma
        
    • Anlayamadım
        
    • Efendim
        
    • İzninle
        
    Affedersiniz, Profesör ama tıraş olmak yasak. Open Subtitles اعذرني بروفيسور ولكن غير مسموح بالحلاقة هنا
    Affedersiniz. Ben sadece Julietta'a neler öğrenmiş diye görmek istedim. Open Subtitles اعذرني انا فقط اردت ان اعرف كيف حال جوليتا؟
    Bununla sen ilgileniyorsun. Pardon ama verdiğin sözler pek de ikna etmiyor. Open Subtitles ،أنت الشخص الّذي يتكفّل بهذا لذا اعذرني إذا كان ضمانك ليس مطمئناً
    Oh, Afedersiniz. Giyinirken sizi rahatsız etmek istemedim. Open Subtitles أوه ، اعذرني لم أكن أنوي إزعاجك بينما تلبس.
    Ted'in sırt ameliyatı olduğunu duydum. Senin bununla bir ilgin var mı? Affedersin. Open Subtitles سمعت عن اجراءك عملية جراحية هل قمتي بعملها , اعذرني
    İş arkadaşıma bir yemek ısmarlamak istediğim için Özür dilerim. Open Subtitles حسناً اعذرني لأني كنت أود شراء الغداء لزميلي في العمل
    Sorduğum için bağışlayın ama bu tarz şeyler insanı ümitsizliğe sürükler. Open Subtitles اعذرني على السؤال، ولكن أمور كهذه قد تقود الرجل إلى الإحباط
    Afedersin büyükbaba, neden Charlie Parker'a "çocuk" diyorsun? Open Subtitles اعذرني ياجد لما تقول عن تشارلي باركر ولد؟
    Affedersiniz. Bana Alakarga Dağı'na giden yolu tarif edebilir misiniz? - Ne? Open Subtitles اعذرني, هل تستطيع ان تخبرني الطريق إلى جبل جاي
    Affedersiniz, Albayım, bir yanlışlık olmalı, karım kelepçeye vurulmuş. Open Subtitles اعذرني ، يا عقيد ، لابد من وجود خطأ زوجتي مكبّلة
    - Ben gördüm ve tanıklık edebilirim. - Affedersiniz... Open Subtitles حسنا, انا رأيته, ويمكنني الشهادة اعذرني هنا
    Pardon, iki tehlikeli suçlunun tam olarak bu mekana geldiğini saptadık. Open Subtitles اعذرني, لقد تقصّينا زوجين من المجرمين الخطرين.. في هذا المكان بالتحديد.
    Yarışa 300 kağıt vereceğiz. Bize 20 kalıyor. Pardon bozuk paranız var mı? Open Subtitles لدينا 300 للسباقات و20 لنصرفها اعذرني سيدي, هلا اعطيتني بعض الفكة
    Afedersiniz Müdür Bey. Jake Phillips, güvenlik şefi. Open Subtitles اعذرني حضرة المدير جيك فيليبس , مدير الأمن
    Afedersiniz. Araya girmek istemem, ama merak ettim. Open Subtitles اعذرني لا اقصد التطفل ولك من باب حب الاستطلاع
    Affedersin. MlT'de iki master yaptım, Dr. Corvin. Open Subtitles اعذرني ، لدي شهادتي ماستر من معهد ماساتشوستس للتقنية يا سيد كارفين
    Hey, ah, sorduğum için Affedersin ama bir bastonun ya da köpeğin olmadan nasıl bu kadar rahat dolaşıyorsun? Open Subtitles اعذرني في سؤالي و لكن كيف يمكنك التجول هكذا بكل يسر و سهولة بدون عصا أو كلب؟
    Özür dilerim Efendim. Görünüşe göre biz Batı 44. Caddedeyiz. Open Subtitles اعذرني يا سيدي , أعتقد أننا في شارع 44 الغربي
    Kont. Kabalığımı bağışlayın, ama girişimci insanlara destek olduğunuzu biliyorum... Open Subtitles أيها الكونت, اعذرني على اندفاعي لكني أعرف أنك تقدر المبادرة
    Afedersin, sanırım yanlışlıkla kendi telefonumu sana vermişim. Open Subtitles . يبدو انني أعطيتك تليفوني بالخطأ ، اعذرني
    Affedersiniz ama sorunun amacını Anlamadım. Open Subtitles اعذرني ولكن سؤالك غير منطقي
    Üzgünüm evlat, yapamayacağım, daha fazla devam edemeyeceğim. Open Subtitles اعذرني يافتى، لا أستطيع المواصلة لا أستطيع المضيّ قدماً
    Kusura bakma Clerici, ama hakiki faşist böyle konuşmaz. Open Subtitles اعذرني كليريسي ولكن الفاشي الحقيقي لا يتحدث مثلما تتحدث
    - "Eşinin Mal Varlığını Ele Geçirmek." - Anlayamadım. Open Subtitles إنهاء أصول زوجك اعذرني ؟
    Sanırım sonunda sesini duydular. "Eğer bir insan, her ne sebeple olursa olsun, olağanüstü bir hayat yaşama fırsatına sahipse onu sadece kendisine saklamaya hakkı olamaz." J.J.Cousteau. İzninle. Open Subtitles حسناً، على ما أعتقد انهم نفذوا قرارك أخيراً اعذرني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus