ويكيبيديا

    "الآلاف من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • binlerce
        
    • yüzbinlerce
        
    • bin
        
    • binlercesi
        
    • yüzlerce
        
    • binlercesini
        
    • binlercesinin
        
    Bunu izleyen aylarda, Batı Afrika, Ebola virüsü hastalığından binlerce kişiyi kaybedecekti. TED خلال الأشهر التالية ستفقد إفريقيا الغربية الآلاف من الناس بسبب فيروس إيبولا.
    Yani on binlerce, yüz binlerce molekül daha önce var olmayan bir yapı oluşturmak üzere bir araya geliyorlar. TED إذن ففي تنظيمٍ من عشرات الآلاف، ستقوم مئات الآلاف من الجزيئات بالتجمع لتكوين بنية أكبر لم تكن توجد سابقاً.
    On bin ila yüz binlerce yıllık sürelerde meydana gelen Dünya'nın yörüngesindeki küçük değişimler güneş ışığının Dünya'daki dağılımını değiştiriyor. TED تغيرات بسيطة في مدار الأرض تحدث على مدى العشرات إلى مئات الآلاف من السنين تغير توزيع ضوء الشمس على الأرض.
    Kabileler, insan ırkının nasıl yönetileceğine yönelik binlerce doğal deney oluşturur. TED القبائل تحتوي على الآلاف من التجارب الطبيعية لكيفية إدارة مجتمع بشري.
    binlerce kullanıcının oylarına dayanarak, nerede bir görüş birliğinin oluştuğunu görme imkanımız oldu. TED وبناء على الآلاف من أصوات المشاركين، نكون قادرين على رؤية ما يتفقون فيه.
    Son yirmi yılda, astronomlar, güneş sistemi dışında binlerce gezegen buldu. TED وفي العقدين الأخيرين وقد وجد علماء الفلك الآلاف من الكواكب الخارجية
    912 metrelik tırmanış binlerce el ve ayak hareketi demek, hatırlaması oldukça güç. TED يمثل تسلق 3000 قدم الآلاف من الحركات المختلفة باليد والقدم، وهذا كثير لأتذكره.
    Yaptığımız her küçük şeyde, binlerce insanın payının olduğunun farkında olmak. TED أي إدراك دور الآلاف من الأشخاص في كل جزء من حياتنا.
    18 aydan fazla sürede, binlerce çocuğunda dahil olduğu 100.000 çevre sakini yüksek seviyede kurşun kirletilmiş içme suyuna maruz kaldı. TED لمدة 18 شهرًا، تعرض 100,000 ساكن محلي، بما في ذلك الآلاف من الأطفال الصغار، لمياه شرب ملوثة بمستويات عالية من الرصاص.
    Çok geçmeden, tüm dünyada binlerce sanatçının AIR-INK kullanmaya ve buna benzer sanat eserlerinin ortaya çıkmaya başladığını görmeye başladık. TED بدأنا نرى في الحال، أن الآلاف من الفنانين حول العالم بدأوا في استخدام إير إنك، وبدأت أعمال فنية كهذه بالظهور.
    Kendi acılarını, çaresizliklerini, utançlarını paylaşmak isteyen binlerce kadın benimle iletişime geçti. TED الآلاف من السيدات بدأن بالإتصال بي لمشاركة قصصهم من الألم والمعاناة والعار.
    yüzlerce, belki de binlerce çeşit bağlantı türü ya da sinaps mevcut. TED هناك المئات، وربما الآلاف من الأنواع المختلفة للاتصالات، أو نقاط الوصل العصبي.
    Burma zincirlenmiş halde, Zimbabve ise bir insanlık trajedisi, Sudan'da önleyebileceğimiz savaşlardan ötürü binlerce insan sebepsiz yere katloldu. TED بورما في الأغلال، زيمبابوي هي مأساة إنسانية، وفي السودان مات الآلاف من الناس بغير ضرورة لحروب كان بمقدورنا منعها.
    Mücadele eden binlerce sanatçının yanında söylemeye değer bir şeylerim olabilir mi? Open Subtitles جميع الآلاف من الفنانين المناضلين إننى أنا من يمتلك شيئاً يستحق قوله
    İstersen bunu bu gece binlerce dinleyicinin önünde ilan edeyim. Open Subtitles لمـاذا لا أعلنه اللّيلة كلّ أولئك الآلاف من الناس سيستمعون؟
    Şimdi, bu ağaçların üzerindeki şu binlerce küçük şey nedir? Open Subtitles الآن، ما هذه الآلاف من الأشياء الصغيرة التي على الأشجار؟
    Sadece çok az insan, sistemin içinde barındırdığı binlerce saygısızlığa.. Open Subtitles قليلون هم من يصبرون على تحمّل الآلاف من المسبّات والذل
    Eğer İngilizler o fotoğrafları meydana çıkarmasaydı binlerce insan ölebilirdi. Open Subtitles لو لم يكتشف البريطانيين ذلك المصور لمات الآلاف من الناس
    "...diğer binlerce Amerikalı ailenin acısını, hiçbir şey, hatta savaştan..." Open Subtitles نقدر ان نكافئك عليه أو الآلاف من العائلات الأمريكيّة الأخرى
    Dünya genelinde, yangın alarmları belki de yüzbinlerce hayatı kurtardı. TED جرس الدخان ربما حفظ مئات الآلاف من الأرواح ، عالمياً.
    Ve asıl mesele şu, bu insanlardan binlercesi çoktandır orada. TED والشيء هو، انه يوجد الآلاف من هؤلاء الناس بالفعل هناك.
    Bu sırnaşık mahlukların binlercesini mikroskopta inceledikten sonra. Open Subtitles بعد أن تم دراسة الآلاف من هؤلاء المخلوقات البائسه تحت المجهر
    Gördüklerimizin kolektif bir bilince dönüşmesi yerine bu adamlardan binlercesinin zihniyeti tarihin büyük yarasında, kendi kişisel yaralarının geçit törenini yapıyor. Open Subtitles و أين ما كانت هناك ذاكرة جماعية هناك الآلاف من ذكرى الرجال الذين يتباهون بجروحهم الشخصية في الجرح الأكبر للتاريخ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد