Botülin ve LSD, yalnızca bir gramıyla binlerce kişiyi zehirleyebilecek kadar etkili olan dünya üzerindeki yegane iki madde. | Open Subtitles | السم والمادة المخدرة هما المادتان الوحيدتان في العالم الفعالتين كجرعات صغيرة تصل الى واحد من الالف من الغرام |
Bugün düşen çığda binlerce ölü var. | Open Subtitles | الالف ماتوا في انهيار ثلجي تراجيدي اليوم |
Bugün, trajik çığ altında binlerce insan öldü. | Open Subtitles | الالف ماتوا في انهيار ثلجي تراجيدي اليوم |
On Bin, yüz Bin yıl bekle belki geri dönerim. | Open Subtitles | انتظري الف او عشره الالف و شاهدي من سيعود لاجلك |
Gelecek Bin planın nereden geldiğini bildiğin zaman yaptığın herşey. | Open Subtitles | كل الاشياء التي تفعلها عندما تعرف من اين تجيء الالف كذبة القادمة |
Senin bini alırsam ikibin kalır. | Open Subtitles | مع الالف التى انت مديون بها ساحتاج فقط لربح الفان |
Fakat bizim bir felsefemiz vardı, o da şu ki sadece bir saniyenin binde birinde iyi görünmek zorunda olması. | TED | لكن لدينا فلسفه تقول انه يجب ان يكون المنظر جميلا للجزء الالف من الثانيه |
binlerce insan meydanlarda toplanmış durumda, tüm binalara Norveç bayrakları asılmış. | Open Subtitles | عشرات الالف من المواطنيين تجمعوا... ورفعوا علم النرويج فى كل مكان. |
binlerce insan katledildi çünkü büyük bir balkabağı tohumu boyutlarındaki pembe safiri istiyordu ve aldı da. | Open Subtitles | الالف ذُبحوا، لانها اردت ياقوته ورديه بحجم بذرة قرع كبيرة. |
Bu herhalde birlikte çalışmaya başladığımızdan beri sana söylediğim binlerce yalanın açıklamasını da yapar. | Open Subtitles | ومن المحتمل ان يكون من الالف كذبة التي اخبرتك اياها منذ عملنا معا |
Öğrencilerimin en iyi resimlerini seçeceğim sen de bu konuda binlerce kelimelik bir yazı yazacaksın. | Open Subtitles | سأختار افضل اعمال طلابي وأنت اكتب كلماتك الالف عنهم |
Bir savaş başlarsa yüzlerce, binlerce hatta on binlerce hayat tehlikeye girecektir. | Open Subtitles | اذا بدأت حرب فـ المئات و الالف بل و حتى عشرات الالاف من الارواح ستكون على المحك |
Her neyse, bu da yapılabilir, fakat biz sadece bu şeylerden binlerce bulabildik -- -- tabii telif hakkı koruma süresi bitmiş olanlardan -- | TED | ولكن على أي حال قابلين للتحقيق و لكن وجدنا فقط حوالي الالف من هذه الاشياء التي-- ليس لها حقوق نشر |
İnsanlar binlerce yıldır doğum yapıyorlar. | Open Subtitles | الناس تلد اطفال منذ الالف السنين. |
Bu olay, binlerce yıldır hep aynı şekilde halledilmiş. | Open Subtitles | هذا هو المعمول به منذ الالف السنوات. |
Kızmazsın umarım ama bize Bin bebekli odayı tuttum. | Open Subtitles | اتمني ان لا تمانع ولكني حجزت غرفه الالف دميه |
Biz hiçkimsenin Bin yılı boyunca buraya yapışıp kalmayacağız! | Open Subtitles | ! ! لن يمكننا الانتظار للسنة الالف القادمة |
21. yüzyılın kapısını aralamak gösteriyor ki, evet Çin gelecek Bin yılda bu gezegenin kaderini belirleyecek klüpün üyesi olmak istiyor. | Open Subtitles | افتح الباب للقرن الحادي و العشرين و اعلن عن هذا الصين ستصبح عضوا في المجموعه التي ستتحكم في اقدار الكوكب في خلال الالف عام القادمه |
Hayır o başka 5 Bin papeldi. | Open Subtitles | كلا إنها خمسة الالف أخرى - كان عندك المال حتى تدفعه لي - |
Bu şansla bini de kaybederim. | Open Subtitles | بحظي ساخسر تلك الالف |
Her seferinde 5 bini cebe indiriyorum. | Open Subtitles | لدي خمسة الالف |
Peki, karamsar tahmini ele aldığımızda bile, ki bu binde bir olmasıdır, demek oluyor ki sadece kendi galaksimizde Dünya'nın milyarlarca kuzeni var. | TED | و هذا اذا نظرنا الى اكثر التقديرات تفاؤلا واحد في الالف هذا يعني ان هناك على الاقل بليون ابن عم لكوكب الارض في مجرتنا وحدها. |