ويكيبيديا

    "الذي من شأنه" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bir
        
    • kim
        
    • bu
        
    ...serbestçe dolaşmaya müsaade eden yasa tasarısını... "...bir kez daha vetoya karar verdi." Open Subtitles مشروع القانون الذي من شأنه أن يسمح بأكثر من مليونين ونصف من المهاجرين
    bu da ülkeyi bir iç savaşa ve katliama sürükledi. Open Subtitles الذي من شأنه أن يؤدي إلى حرب أهلية والإبادة الجماعية
    - Anlıyorum, kim sahte bir parti için gerçek bir randevuyu iptal eder ki? Open Subtitles أنا أفهم. الذي من شأنه أن يلغي تاريخ الفعلي فقط للذهاب إلى حفلة البكالوريوس وهمية؟
    kim düşünürdü ki BiYi kalesinin duvarları 5 metreden yüksek olabilir diye? Open Subtitles الذي من شأنه أن يعتقد بأن جدران بيي كان ارتفاعها اكبر من ثمانية عشر قدما
    Ama eğer bu senin başına gelmiş olsaydı, ne kadar berbat hissederdin biliyorsun, ve Julian'ın sevgisi senin kendini affedebilmene yardım eden tek şey olurdu. Open Subtitles لكن إذا حدث ذلك معك ، أتعرفين كم ستحزنين، وسيكون حبك هو الشيء الوحيد الذي من شأنه أن يسمح له بأن يغفرلنفسه 405 00: 32:
    Ola ki bu bir silahsa, kesin olarak dengeyi Mars lehine çevirecektir. Open Subtitles إنه السلاح الذي من شأنه وبشكل قاطع إمالة ميزان القوى لصالح المريخ
    Ve biz açılır bir köprü yapmak üzere görevlendirildik. TED وهكذا كلفنا بتصميم الجسر الذي من شأنه أن يفتح.
    bir mühendis olmak, bir mucit olmak isterdim. TED أردت أن أصير مخترعاً، و الذي من شأنه أن ينطلق بالعالم نحو مستقبل أفضل.
    Tarihimizin çoğunda duyusal karışıklığa sebep olabilecek pek bir şey yoktu, zehirler hariç. TED لم يكن هناك الكثير الذي من شأنه أن يسبب هذا النوع من التداخل الحسي ما عدا السموم.
    76 farklı ülkede anlatılacak bir hikayeyi engelleyecek bir mahkememe kararı çıkartmaya çalışın. TED محاولة الحصول على حكم قضائي الذي من شأنه أن يمنع نشر القصة في 76 دولة مختلفة.
    Ve düşünüyorum da bakalım kim en iyi olacak. Open Subtitles وأود أن أعتقد الذي من شأنه أن يكون أفضل ممثل.
    Cesedini almak için böyle bir şeyi kim yapar? Open Subtitles الذي من شأنه أن يذهب إلى هذا الحد لاتخاذ جسده؟
    Uyduruk bir Çinli cesedini kim Çin'e götürmek ister ki? Open Subtitles من الذي من شأنه أن يشحن جثة صينيّة زائفة إلى الصين؟
    - Peki Kral'ı kim koruyacak? Open Subtitles ومن الذي من شأنه حماية الملك ؟
    - Seni buradan kim arar? Open Subtitles من الذي من شأنه أن يتصل بك هنا؟
    - Seni buradan kim arar? Open Subtitles من الذي من شأنه أن يتصل بك هنا؟
    Fakat bu lazeri dengesizleştiriyor ve derinlik çözümlemesini kısıtlayan, atımın belirli zamanlamasını etkiliyor. TED ولكن هذا يجعل الليزر غير مستقر ويؤثر على التوقيت الدقيق لنبضاته، الأمر الذي من شأنه أن يحدّ من دقة العمق.
    Ve bunu kolaylaştırmak için mevzuatı destekleyin, bu finansal sistemimizi daha açık yapacaktır. Anonim şirket sahiplerini yasaklamak gibi. TED ولتسهّل ذلك، عزّز التشريع الذي من شأنه أن يجعل نظمنا المالية أكثر شفافية... أشياء مثل حظر شركة مجهولة الهوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد