ويكيبيديا

    "السؤال هو" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Asıl soru
        
    • Soru şu
        
    • Asıl sorun
        
    • Esas soru
        
    • Sorun şu
        
    • Önemli olan
        
    • Mesele şu
        
    • Asıl mesele
        
    • Peki
        
    • sorum şu
        
    • sorumuz şu
        
    • soru şuydu
        
    • soru ise şu
        
    Asıl soru böyle bir şeyin ne kadar muhtemel olduğu? Open Subtitles السؤال هو : ما هي إمكانية حدوث أمر مماثل ؟
    Olur öyle. Asıl soru, bir günde iki kere mi kandırıldın? - Olabilir. Open Subtitles :صحيح، لقد غُلبت، ذلك يحدث، السؤال هو ألم تكن مرتين في يومٍ واحد؟
    Asıl soru, patronun biliyor muydu yoksa yalnız mı çalışıyordun? Open Subtitles السؤال هو: هل يعلم مديرك أم إنك تعملين هذا لوحدك
    Bahsetmek istediğim örnek ya da sormak istediğim soru şu: sıtma nedeni olan organizmayı daha zararsız hale evrimleştirmek için ne yapmalıyız? TED و المثال الذى أود طرحه هو, أو الفكرة التى أود طرحها, السؤال هو, ماذا يمكننا أن نفعل كى نجعل الملاريا أقل ضرراً؟
    Soru şu; Len mutsuz muydu? Ve olmadığını söylemek istiyorum. TED السؤال هو: هل لين غير سعيد؟ أريد ان اقول لا.
    Ama sanırım Asıl soru şu ki... bilmemekten daha mı kötü? Open Subtitles لكنني أرى أن السؤال هو: هل هذا أسوأ من ألا تعرف؟
    Asıl soru, bunu başıma kakmaya devam mı edeceksin yoksa bir numaralı müşterim olmak için tek seferlik teklifimi kabul mü edeceksin? Open Subtitles السؤال هو, هل تريد ان ترد الصاع صاعين اليّ ام تريد ان تأخذ عرضي الذي لن يتكرر لتصبح العميل رقم 1 لدي
    Sırlarını okyanusa söyleyebilirsin... ama Asıl soru... okyanusun da sırlarını sana söyleyip söylemeyeceğidir. Open Subtitles يمكن أنْ تبوح للبحار بأسرارك لكنّ السؤال هو هل ستبوح البحار لك بأسرارها
    Asıl soru şu ki; sahip olduğumuz tek hayatı korku ve inkar dolu bu yolda harcamaya mahkûm muyuz yoksa yanlılığın üstesinden gelebilir miyiz? TED إذن السؤال هو هل مصيرنا أن نحيا هذه الحياة الواحدة التي لدينا بطريقة يشكلها الخوف والنكران أم أنه بإمكاننا أن نتغلب على هذا التحيز؟
    Asıl soru, bunu değiştirmek için kişisel fedakarlık yapmaya hazır olup olmadığımız. TED السؤال هو ما إذا كنتم مستعدين لتقديم تضحيات شخصية لتغيير ذلك.
    Asıl soru şu, gerçekten bu riski almak istiyor muyuz ? TED السؤال هو نحن على استعداد لهذه المخاطرة؟
    O hâlde, asıl soru: Kedi pireleri bunu nasıl yapıyor? TED لذا فإن السؤال هو: كيف تفعل براغيث القطط ذلك؟
    Herşey o Büyük Patlama ile başladı. O zaman, soru şu: Nasıl oldu? Nasıl gelişti? Evren biçimini nasıl aldı? TED كل هذا بدأ من الإنفجار الكبير، و لذلك السؤال هو: كيف حصل ذلك؟ كيف تطور ذلك؟ و كيف تشكل الكون؟
    Yani, bu kötü haber. Soru şu: hiç iyi haber var mı? TED إذن هذا هو الخبر السيء. السؤال هو: هل يوجد أي خبر جيد؟
    Soru şu ki: onun ölümünden çıkarı olan kadın kim? Open Subtitles ثم فإن السؤال هو: ما الأنثى ستستفيد أكثر من وفاتها؟
    Soru şu: Hiçbir yerin güvenli olmadığına onları nasıl ikna edebiliriz? Open Subtitles السؤال هو ، كيف نقنعهم ان لا مكان هو آمن ؟
    Evet, burada Asıl sorun bütün sorumluluklardan bizi koruyabildin mi? Open Subtitles أجل , حسنٌ , السؤال هو أحميتنا من جميعِ العوائق؟
    Esas soru, neden Bay Teal'c ve siz hiçbir belirti göstermiyorsunuz? Open Subtitles لذا السؤال هو لماذ لم تصب انت والسيد تيلك بهذه الاعراض؟
    Sorun şu ki diğerleri de hipnoz altındayken aynı şekilde mi hissedecek? Open Subtitles :السؤال هو إذا كان تحت التنويم المغناطيسى فإن الأخرين سيشعرون بنفس الطريقة؟
    Önemli olan soru; seni izleyenler hakkında bir şey biliyor mu? Open Subtitles السؤال هو هل يعلم هو أى شئ عن من يقوم بتعقبك؟
    Mesele şu ki, bu konuyu incelemeye başladım, Bangladeş ve New York arasında gidip geldim. TED لذا فإن السؤال هو , بدأت بالبحث في هذه المسألة , والذهاب جيئة وذهابا بين بنغلاديش ونيويورك.
    Asıl mesele tam gaz giderken dayanabilecek mi? Open Subtitles السؤال هو هل ستصمد تحت هذا الرأس البخاري?
    der. Peki bunun iş liderliği ile ne ilgisi var? TED السؤال هو ،ما علاقة هذا مع القيادة في الأعمال ؟
    Onların elektrikleri var, ama sorum şu, kaçının çamaşır makinesi var? TED هم حتماً يملكون الكهرباء .. ولكن السؤال هو .. كم عدد من يملك غسالة ملابس منهم ؟
    Bu çok iyi. Şİmdi sorumuz şu, bunların hangisi doğru cevap? TED حسن ذلك جيد. السؤال هو ما هي إذن الإجابة الصحيحة ؟
    Soru şuydu: Şirketimizin 100 yıl ayakta kalması için ne yapmalıyız? TED وكان ذلك السؤال هو: ماذا علينا أن فعل للتأكد من استمرار شركتنا ل100 عام؟
    Bu noktada sormamız gereken soru ise şu: İstediğimiz buysa gözden çıkarabileceğimiz şey ne? TED ولكن السؤال هو: من أجل الوصول إلى ذلك الهدف، ما هو الشيء الذي نرغبُ في التخلي عنه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد