Şimdi, bu, güven kaymasının nasıl davranış ve tüm Sektör çerçevesinde meydana geldiğine gerçekte güçlü bir örnek, hikayeyi geriye döndüremezsin. | TED | الآن، هذا هو توضيح قوي حقًا كيف بمجرد أن حدث تحول الثقة حول السلوك أو القطاع بالكامل، فلا يمكنكم عكس القصة. |
Daha sonra araba Sektör 4te bagajında 500 tane ecstacy ile bulunuyor. | Open Subtitles | تم إيجادها في القطاع الرابع وبها آثار خمسمائة طلقة رصاص على جسمها |
Bölge sınırları boyunca yükselen Berlin Duvarı şehri ikiye bölüyordu. | Open Subtitles | على طول حدود القطاع ارتفع جدار برلين، قاسمًا المدينة لشطرين |
Gaz bir kez Bölüm 1'e ulastiginda bacadan disari çikacak ve hepimizi öldürecek. | Open Subtitles | لذا فعند إطلاق الغاز في القطاع الأول، سيخرج عبر فتحات التهوية ويقتلنا جميعاً. |
Yarınki kutlama için sektöre yüksek rütbeli bazı kişiler ziyarete gelecek. | Open Subtitles | سوف يتواجد كبار الشخصيات في زيارة القطاع ليلة الغد في العطلة |
sektörün içine adım atan her insanın güvende olacağından emin olmalıyız. | Open Subtitles | علينا أن نؤكد بأن اي بشري يخطو داخل القطاع سيكونُ آمناً |
Burada 2 mil yarıçaplı bir dairenin içindeki tüm mutantları öldürecek kadar patojen var, ki bu Sektör 4 ü kaplamak için gereken miktardan daha fazla. | Open Subtitles | هناك ما يكفي هنا لقتل أي متحول في دائرة نصف قطرها ميلين وهو ما يجب أن يكون أكثر مما نريد تغطيته ، آه ، القطاع الرابع |
Küresel moda endüstrisi, her zaman en karlı Sektör olmuştur. | Open Subtitles | وكان القطاع الأكثر ربحية في جميع الأوقات. صناعة الأزياء العالمية |
Sektör beş Sektör Üç ve dördüncü bir ihlal oldu. | Open Subtitles | لقد حدث اختراق في القطاع الخامس و الثالث و الرابع |
Modern Sektör, enformel Sektör... ...ve geleneksel Sektör. | TED | هناك القطاع الحديث ، والقطاع غير الرسمي والقطاع التقليدي. |
Birçok Afrika ülkesinde, modern Sektör kayıptır. | TED | في الكثير من البلدان الأفريقية ، القطاع الحديث مهمل. |
Altıncı Bölge memurları dün gece depo dışında tutukladıkları bir kadını getirdi. | Open Subtitles | ضابط من القطاع السادس جلب إمرأة قبضوا عليها البارحة بالقرب من المخزن. |
Solumada birinci ekip var, Mavi Bölge. | Open Subtitles | في السبورة على يساري ترون فرقة واحد القطاع الأزرق |
Gaz Bölüm 1'e salindiktan sonra, yakma firinindaki delikten çikmasi ne kadar sürer? | Open Subtitles | عندما يُطلق الغاز في القطاع الأول، كم سيستغرق قبل خروجه من ثقب المحرقة؟ |
Bölüm 5, Şehir çalışanları , kod yedi. Tekrar ediyorum. | Open Subtitles | القطاع 5، العاملين في المدينة، والرمز سبعة. |
Gizli Traglar sektöre kaçak şeyler soksun diye bir fırtına yarattılar. | Open Subtitles | لقد أنشأو العاصفة ليُخفو بعض الامور في القطاع السؤال هو ؟ |
Çünkü sektörün kontrolünü geri alabilmek için bu gece harekete geçmeliyim. | Open Subtitles | 'لان علي التصرف الليلة أذا ما أردت استعادة السيطرة على القطاع |
Pekala. Parti bir ambarda, içerde sadece endüstri sektörü var. | Open Subtitles | حسناً ، الحفلة ستكون بداخل مستودع فقط بداخل القطاع الصناعي |
Özel sektörde gerekli görülen ürün teslim etmenin getirdiği baskıdan bahsediyordum. | Open Subtitles | كنت فقط أشير إلى ضغط تقديم النتائج، التي يتطلبها القطاع الخاص. |
Özel Sektörden gelen biri olarak, özel sektörde korkunç miktarda, hükümetle hiç bir ilgisi olmayan bir yolsuzluğun döndüğünü söyleyebilirim. | TED | كشخص قادم من القطاع الخاص، أستطيع أن أقول لكم هناك كمية هائلة من الفساد في القطاع الخاص الذي لا علاقة له بالحكومة. |
Ben bir avukatım ve bu bölgede çalışmak üzere geçerli bir lisansım var. | Open Subtitles | أنا محام في القانون، مرخص حسب الأصول من قبل القطاع |
Ancak Mıntıka 2'nin dışında kimsenin olacaklardan haberi yok sanıyorum. | Open Subtitles | لكن لستُ متأكدّة أنّ أيّ شخص خارج القطاع 2 يُقدّر حقّاً ما واجهناه |
579B, Blok 19, Kuzeybatı Bölümü, Sektör D'den arıyorum. | Open Subtitles | أنا في منزل رقم 579 بي القطاع الرابع الشمالي الغربي |
bölgeye girmek üzere. | Open Subtitles | يا جنرال هناك أسطول من المدمرات النجمية قادم باتجاه القطاع الرابع |
Ruslar, Batı Berlinlilere Sovyet Bölgesi'nde gıda alışverişi olanağı tanıdı. | Open Subtitles | وفّر الروس أمام أهل برلين الغربيين فرصة شراء الطعام من القطاع السوفيتي |
Bu konuyla ilgilenecektim, çenemi tutacaktım ve onlar da Section 20'ye dokunmayacaklardı. | Open Subtitles | أنا اُسلم هذه , واُغلق فمي و القطاع 20 لديه مستقبل بعد كل شيء. |
Üç tane birbirinin aynısı karavan tipi araç, barda olan bitenden sonra dokuzuncu bölgeyi terk etmiş. | Open Subtitles | ثلاثة شاحنات تنطبق عليها المواصفات غادرت القطاع التاسع بعد الهجوم على الحانة |