ويكيبيديا

    "الواقعي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • gerçek
        
    • gerçekçi
        
    • reality
        
    • Gerçeklik
        
    • realite
        
    Sonrasında evin anahtarlarını alıp gerçek dünyaya açılan kapıdan yürür, belki de şehir merkezine toplu taşıma ile gidersiniz. TED ثم ستأخذ مفاتيح بيتك، تخرج من الباب إلى العالم الواقعي ومن الممكن أن تستقل المواصلات العامة إلى مركز المدينة
    gerçek dünyada, benim olduğum yere geldiğinde, düşünmen gereken başka şeyler vardır. Open Subtitles في العالم الواقعي.. عندما تصل إلى ما أنا فيه هناك اعتبارات أخرى
    Babamın gerçekçi dizi vizyonuna bu kadar çabuk ihanet etmesi hayret vericiydi. Open Subtitles كان من المذهل مدى السرعة التي خان بها والدي رؤيته للبرنامج الواقعي
    - Tamam. İsyanları tamamen yok edebileceğimizi düşünmenin gerçekçi olmadığını biliyorum. Open Subtitles أعلم بأنه من غير الواقعي أنه يمكننا منع أحداث الشغب كلياً
    Şimdi, keşke durum sadece Sarah Palin ve reality show'u gibi olsaydı. TED وهذا ماكان هدف برنامج سارة بلين الواقعي
    ABD Ulusal Bilim Vakfı finansmanlığıyla sanal gerçekliği, kişiselleştirilmiş dijital günlüğüyle kombine edilmiş bir Gerçeklik programı geliştirmeye başladık. TED وبتمويل من المؤسسة الوطنية للعلوم، بدأنا في تطوير برنامجنا الواقعي الموسَّع والذي جمع الواقع الافتراضي مع السجل الرقمي الشخصي.
    Selam. Ve "En İyi realite Şov Programı" ödülü bana geliyor. Open Subtitles و جائزة افضل اداء في برنامج التلفاز الواقعي
    Fikirler, gerçek ya da hayal dünyanızın bir kısmını gönüllü olarak incelediğinizde gün yüzüne çıkar. TED تنتج الأفكار عندما يدرس جزء من العالم الواقعي و الخيالي لذاته.
    gerçek dünyada ara sıra, bazen önemli durumlarda ortaya çıkar. TED إنها تظهر لنا من وقت لآخر في العالم الواقعي وأحيانا في ظروف مهمة
    İşin heyecan verici kısmıysa bu teknolojiyi gerçek hayatta görmeye başlamamız. TED المثير أننا بدأنا نرى هذه التكنولوجيا جَلية في العالم الواقعي.
    gerçek hayatta yarattığınız şeylerden bu tür bir geri bildirim alsanız nasıl olurdu? TED ماذا لو كان لديكم هذا النوع من المعلومات التي تأتي اليكم من الأشياء التي تصنعونها في العالم الواقعي.
    Ama ilaç şirketlerinin sizin benim gibi davranmasını beklemek hiç de gerçekçi değil. TED لكن، ليس من الواقعي أن نتوقع شركات الأدوية بأن يتصرفوا مثلك أو ربما مثلي.
    gerçekçi olmayan iyimserlik kişilerin riskli davranışlarda bulunmasına, ekonomik çöküşe, yanlış planlamaya neden olabilir. TED فالتفاؤل غير الواقعي قد يؤدي إلى سلوك متهور، إلى إفلاسٍ ماليّ، إلى تخطيطٍ خاطئ.
    Bu duruşmalar bizim için çok önemli, ama mümkün olduğu kadar hızlandırmak daha gerçekçi olur. Open Subtitles إننا ملتزمون بالمحاكمات لكنني اعتقد أنه سيكون من الواقعي أن يتم تسريعها قدر الإمكان
    Sen de öyle. reality televizyonculuğuna hoşgeldin Open Subtitles وكذلكأنتِ، مرحباً بكِ في التلفاز الواقعي
    reality show'da, görüntülerinin yayınlanmasına izin ver. Open Subtitles اسمع, أظن أن عليك توقيع التنازل لتقوم ببرنامجها الواقعي
    Yaşamını mahveden hamilelik olayı bir reality show gibi. Open Subtitles كونك مراهقة حامل عندما يدمّر ذلك حياتك فقط ولا تحصل على برنامجك الواقعي.
    Ve buradaki durumda cumhuriyetçi hareketin geleceği, Gerçeklik hissini yitirmiş senin ve adamlarının ellerinde. Open Subtitles و الوضع هنا مستقبل الحركية الجمهورية إنه بيدكم أيها الرجال الذين فقدتم كل حسكم الواقعي
    Ve buradaki durumda cumhuriyetçi hareketin geleceği, Gerçeklik hissini yitirmiş senin ve adamlarının ellerinde. Open Subtitles و الوضع هنا مستقبل الحركية الجمهورية إنه بيدكم أيها الرجال الذين فقدتم كل حسكم الواقعي
    Eminim Gerçeklik şovunun bebekle ilgili bölümünün ölümcül reytingleri olacaktır. Open Subtitles متأكدة أن حلقة متلازمة موت الرضع المفاجئ لبرنامجك الواقعي ستحظى بتقيمات هائلة
    Güven bana, mesele bu adamlar ve realite şovlarıyla ilgiliyse hiçbir şey bedavaya gelmez. Open Subtitles ثقي بي لا شيئ مجاني عندما يأتي الامر الى هولاء الاشخاص وعرضهم الواقعي البسيط
    Bu tip bir işle, Emmy ödülünü falan kazanamayacağımız da ortada. realite tarzı programlardan elimizi çekmeye çalışıyoruz. Open Subtitles بهذا لن نربح أيّ مال مِن هذا الهراء بل سيخرجنا هذا مِن العمل الواقعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد