ويكيبيديا

    "انظروا إلى" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bakın
        
    • bak
        
    • baksana
        
    • baksanıza
        
    Şu grafiğe bakın. 1968 'de bir dolar'a bir adet transistör alabiliyordunuz. TED انظروا إلى هذا الرسم هنا. في عام 1968 يمكنك شراء ترانزيستور بدولار
    Sana gelince, seni aptal şey. Şunun yüzündeki ifadeye bir bakın. Open Subtitles أما بالنسبة لك ، فحديثك كان سخيفاً انظروا إلى تعبيرات وجهه
    Amerika, İngiltere, Fransa, İtalya halkı bu şehre bir bakın! Open Subtitles يا شعوب أمريكا وإنجلترا وفرنسا وإيطاليا، انظروا إلى هذه المدينة
    Kürk mantoları ve sivri şapkalarıyla şu şehir züppelerine bak. Open Subtitles انظروا إلى سكان المدن الاغبياء يرتدون معاطف فراء وقبعات مدببة
    Farklı bir gözle bak. Artık önemli biri gibi görünüyoruz. Open Subtitles انظروا إلى هذا بتمعن يجب أن نبدو لاعبين رئيسيين الآن
    - Günün en iyi eli. - Şuraya baksana. Bir çift papaz. Open Subtitles أفضل ورق طوال اليوم انظروا إلى ذلك زوج من الملوك
    İnsanların stres altında neler yapabildiği ne kadar ilginç. Piramitlere bir bakın. Open Subtitles من المذهل ما يمكن للناس فعله تحت تأثير الإرهاق، انظروا إلى الأهرامات
    Kraliçe, bu ittifakı kurmak için gönderdiği çeyize bir bakın. Open Subtitles انظروا إلى تروسو الملكة الأم التي أرسلت لإصلاح هذا التحالف
    Şu an son ihtiyacım olan şey bu. İnanmıyorum, ellerine bakın. Open Subtitles هيا، هذا آخر شيء أحتاجه اليوم. يا إلهي، انظروا إلى يديها.
    Bunlar şehirlerimiz. Bu şehrin yanına yeni bir şehir inşa ediyoruz, şu peyzaja bir bakın. TED هذه هي مدننا. نقوم ببناء مدينة جديدة قريبة من هذه المدينة، انظروا إلى هذه الطبيعية.
    Şu varlıklara bakın, etrafta yüzüp yiyecek ve üreyecek yer arıyorlar. TED انظروا إلى هذه الكائنات، إنها تسبح، إنها تبحث عن مكان لتتغذى وتتكاثر.
    Size gösterdiğim fotoğraflardaki insanlara bir bakın. TED انظروا إلى الناس في تلك الصور التي شاهدتموها.
    1912'ye 100 yıl öncesine dönün ve ülkemizin o zamanlar ne ile karşı karşıya olduğuna bakın. TED لكن بالعودة إلى 1912، قبل 100 سنة، انظروا إلى تلك النقطة ما نحن، دولتنا، نواجهه.
    Çin'e bakın oldukça hızlı düşüyorlar. TED انظروا إلى الصين. إنها تنخفض بشكل سريع إلى حد ما.
    Şuna bir bakın. Embriyoda şu güzel tüy var. TED الآن انظروا إلى هذا، انظروا إلى هذا الريش الجميل في الأجنة.
    Çekirdeklere bakın. Sol taraftaki hücredeki çekirdekler hayvanda, sağ taraftaki petri kabında. TED انظروا إلى النواة, نواة الخلية الموجودة على اليسار موجودة في الحيوان. والتي على اليمين موجودة في الصحن
    Kahraman olmak istiyorsun. Bize ne yaptığına bak. Open Subtitles انظروا إلى ما فعلوه بنا تصرفت كالبطل وهذا ما فعلوه بنا
    Şu sonuçlara bak: 55, 42, 26.[br]Hükümet başkentlerindeki bir 12! [br] Open Subtitles انظروا إلى هذه النتائج، 55، 42، 26، و12 في فقرة العواصم!
    "bak, alessabah, sade bir örtüye bürünmüş halde Open Subtitles انظروا إلى هذا الصباح، مرتدياً وشاحه الخمري
    Şu yüze bak. Şu yüze bak. Open Subtitles انظروا إلى ذلك الوجه, انظروا إلى ذلك الوجه
    Çok paralılar, Tüm şu isimlere bak, Hepsinin parası var! Open Subtitles إنهم ينعمون بأموال طائلة، انظروا إلى كل هذه الأسماء
    Çünkü son derece sakin ve kendine güveniyor gözüküyorsun ve tasarladığın tüm bu şahane teknolojilere bir baksana. Open Subtitles لأنك تبدو هاديءً و واثق مما تفعله انظروا إلى تلك التصاميم التكنولوجية الرائعة
    Evet ama dağıtıcıya baksanıza. Adam çok çirkin. Open Subtitles نعم، لكن انظروا إلى رجل التوصيل، إنه قبيح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد