ويكيبيديا

    "بأقصى" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Olabildiğince
        
    • en
        
    • tam
        
    • son
        
    • mümkün
        
    • geleni
        
    • Elimden geldiğince
        
    • an
        
    • şekilde
        
    • hemen
        
    • hızlı
        
    • tüm
        
    • maksimum
        
    • çabuk
        
    • elinden
        
    Pekâlâ Bay Grin, beni Olabildiğince hızlı bir şekilde Londra'ya götürmeni istiyorum. Open Subtitles حسناً، سيد جرين ، أريدك أن تطير بي إلى لندن بأقصى سرعتك
    Olabildiğince çabuk buldum seni. Etrafında olmam bunu açıklıyor zaten. Open Subtitles لقد وجدتك بأقصى سرعة ممكنة لقد بحثت عنك الولاية كلها
    Komuta/Manevra: en kısa sürede itici güç harekete geçirilecek. Peki, efendim. Open Subtitles من المحركات للتحكم إستعادة القوة الدافعة بأقصى سرعة ، حاضر سيدي
    Yani şu anda sahneyi aydınlık tutmak için 15 at tam güç koşuyorlar. TED إذا نحتاج إلى 15 حصان يركضون بأقصى سرعة فقط لإبقاء إضاءة المسرح
    Ailelerinizi, sürülerinizi toplayın. son sürat gitmeliyiz. Open Subtitles إجمعوا عائلاتكم و قطعانكم يجب أن ننطلق بأقصى سرعه
    mümkün olduğunca hızlı gidiyorum. Kafalarınızı eğin. İyi Chevroletleri severim. Open Subtitles أنا أقود بأقصى سرعة أحب سيارة الشيفورليت إنه على جانبي
    Bu işe hemen başlayıp Olabildiğince hızlı ve insanca bitirmek istiyorum. Open Subtitles أني أرغب في أن أبدأ هذا وأنهيه بأقصى سرعة على الإطلاق
    Sonuncusu da, bu süreci Olabildiğince sinir bozucu, sancılı ve zor hale getireceğinizi onlara söyleyin. TED أخيرا، تأكد أن تخبرهم أنك ستجعل هذه العملية بأقصى درجة من الإزعاج والألم والصعوبة الممكنة.
    Bazı şeyleri önceden tahmin edip ona göre farklı davranmam gerekiyor. Bazense Olabildiğince hızlı hareket etmem gerekiyor. TED علي أن أكون منتبهة وأتمتع بالمرونة و أسير بأقصى سرعة ممكنة أحيانًا.
    Sadece elinden gelenin en iyisini yap. Kimse mucize beklemiyor. Open Subtitles فقط قم بأقصى ما يمكنك لا أحد يتوقع اي معجزات
    Sadece dönmek için en kısa zamanda iyileşmenin yolunu düşünüyorum. Open Subtitles كل ما أفكر فيه هو التعافي للرجوع بأقصى سرعة ممكنة
    Kavrama kuvvetinizi ölçebilmem için bu aleti en kuvvetli elinizde elinizden geldiğince sıkmanızın bir mahzuru var mı? TED هل تمانع الإمساك بيدك بهذه الأداة بأقصى قوّتك كي أقول بقياس قوّة قبضتك؟
    tüm gece son sürat araba sürer sabaha güney sahillerine ulaşır ve o esnada tam Ölüm Meleği'nden kurtuldum derken bir kamyona çarpar ve ölür. Open Subtitles قاد بالسيارة طيلة الليل بأقصى سرعة، وفي صباح اليوم التالي، عندما وصل إلى الساحل، اصطدم بشاحنة ومات،
    Dengesiz bir gemi için tam yol tehlikelidir. Bu denli eski bir gemi için özellikle. Open Subtitles ان قيادة سفينة غير ثابتة بأقصى قوة أمر خطير
    Ailelerinizi, sürülerinizi toplayın. son sürat gitmeliyiz. Open Subtitles إجمعوا عائلاتكم و قطعانكم يجب أن ننطلق بأقصى سرعه
    İdeal olarak bu yeni şeylerin mümkün olduğunca, anlamca zengin, görme ve duymayı, duygular ve bağlantıları çalıştıran şeyler olmasını isteriz. TED نفضل أن تكون هذه الأشياء الجديدة ذات معنى بأقصى درجة ممكنة، فتكون مزيجا من الرؤية والسماع والشعور.
    Bak, raporlara geçen tecavüz sayılarını alçak tutmak için elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles انظري، نقومُ بأقصى ما نستطيع للإبقاء على عمليات الاغتصاب المُبلّغ عنها مُنخفضاً
    Senin yerinde olsaydım Elimden geldiğince çabuk burayı terk ederdim. Open Subtitles لو كُنتُ بمحلكَ، لهرولتُ مُسرعاً خارج القصر بأقصى ما يُمكنني.
    Tek söylediği "Bir an önce 30. Caddedeki metro istasyonuna gitmemiz gerekiyor... Open Subtitles فقط أن علينا الذهاب إلى المحطة في الشارع ال 30 بأقصى سرعة
    10-David, ben Komutan Fuller. Sen ve adamların hemen oraya gidin. Open Subtitles من القيادة العامة لديفيد 10 إنتقل إلى هناك برجالك بأقصى سرعة
    Gerçek kimliğinin açığa çıkmasından korkuyor bu yüzden tüm gücüyle dövüşmüyor. Open Subtitles يبدو أنه خائف من انكشاف شخصيته الحقيقية لهذا لايقاتل بأقصى مالديه
    Bu adam bir STK'nın beslenme merkezindeydi ve görebileceği maksimum düzeyde yardım görüyordu TED هذا الرجل كان في مركز تقديم الطعام لمنظمة طوعية، تم مساعدته بأقصى ما يستطيع تلقي المساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد