ويكيبيديا

    "باعتبار" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • düşünürsek
        
    • göz önüne
        
    • düşününce
        
    • göz önünde
        
    • düşünülürse
        
    • rağmen
        
    • bakarsak
        
    • düşünülünce
        
    • düşünecek
        
    İçinde bulunduğumuz tehlikeyi düşünürsek, Bunları söylemek bana düşmez diye düşündüm. Open Subtitles باعتبار خطورة الأمر لم أشأ أن أكون أنا من يخبرهم بذلك
    Başımı top niyetine kullandıklarını düşünürsek evet. Open Subtitles اجل باعتبار انهم كانوا يلعبون الكره براسى
    O sırada 9. sınıfı tekrar ettiğini göz önüne alırsak. Open Subtitles باعتبار أنّها كانت تدرس في الصف التاسع في تلك الفترة
    Bu lüzumsuz olmaz mıydı ölü olduğunu düşününce? Open Subtitles هذا الأمر غير مهم باعتبار أن الرجل قد مات.
    Bu nedenle 2012 Olimpiyat bütçesini iyimserlik eğilimini göz önünde bulunduracak şekilde ayarladı. TED فقد قاموا بتعديل ميزانية الألعاب الأولمبية 2012 باعتبار الميل للتفاؤل.
    - Tanımalısın. Benim için batırdığın onca iş düşünülürse. Open Subtitles حسناً،يجب أن تعرفني باعتبار جميع الأعمال التي أنجزتها وأدرتها لي في الماضي،عزيزي
    Tek tanığının o olduğunu düşünürsek fazla seçeneğimiz olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles ألا ترى ليس امامنا اختيارات كثيرة باعتبار انها دليل غيابك الوحيد
    Nefesimi, asıl şarkı söyleyerek harcıyorum elime geçenleri düşünürsek. Open Subtitles أضيع أنفاسك بالغناء أيضاً باعتبار ما أحصل عليه
    O halde bizim teknoloji seviyemizi düşünürsek, bizden önde olabilirler mi? Open Subtitles اذا باعتبار مستوانا الحالي في التكنولوجيا هل يمكن ان يكونوا متقدمين عنا؟
    Bu iblisi bulmak için bir yol bulmamız gerektiğini düşünürsek. Open Subtitles باعتبار أننا يجب أن نكتشف طريقة لإيجاد ذلك المشعوذ
    Hastaların 3'te 1'inin İspanyolca konuştuğunu da düşünürsek. Open Subtitles باعتبار أن ثلث المرضى يتحدثون به كلغة رئيسية
    Her şeyi göz önüne alırsak Samatha buraya dönmek zorunda kalırsak sırf erkeklerden oluşan bir ekip çok daha iyi olacak. Open Subtitles باعتبار كلّ الأشياء، سامانثا إذا نحن سنرجع الى هنا قد تكون فكرة أفضل أن نجلب معنا فريق رجال
    Aslında tanımalısın, geçmişte bana yaptığın işlerin tümünü eline yüzüne bulaştırdığını göz önüne alırsan. Open Subtitles حسناً،يجب أن تعرفني باعتبار جميع الأعمال التي أنجزتها وأدرتها لي في الماضي،عزيزي
    O da kötü herhangi bir daha fazla iyi söyleyemem göz önüne alındığında. Open Subtitles باعتبار أنه لا يستطيع أن يميز بين الخير و الشر بعد الآن
    Var olmak zorunda kalmayı düşününce madem, var olup, ölüm düşüncesine nail olunacaksa madem, var olup, ölüm düşüncesi... Open Subtitles الفكرة بحد ذاتها مرتبطة بولادة الوجود باعتبار أن الوجود يعني الولادة الوجود هو نهاية الفكرة
    Sende bıraktığım izlenimi düşününce, hiç şaşırmadım. Open Subtitles باعتبار الإنطباع الذي أعطيتك إياه إني لست متفاجأة
    Evet, bu şaşırtıcı bir karar, şimdiye kadar tanıdığım en inanılmaz anne olduğun göz önünde tutulursa. Open Subtitles نعم, انه اختيار مفاجئ باعتبار أنكِ أفضل أم عرفتها في حياتي
    Düşündümde... takvimini göz önünde bulundurursak, yaklaşan vizeler, yani... Open Subtitles وأنا أعتقد فحسب أن ،.. كما تعلم باعتبار جدول تعليمك
    Senin gözetiminde olduğu düşünülürse istediğim yanıt bu değildi. Open Subtitles اتمنى لو اعلم باعتبار انني اعتقلته تحت رعايتك انه ليس جواب كاف ساتحقق من الامر
    - Yani o iyi olanlar düşünülürse... Open Subtitles أظن أنه بخير. أعني باعتبار أن، كما تعلم.
    Yine de iyi tarafından bakarsak, 24 saattir ilk kez doğru düzgün yemek yedim yani her şeye rağmen, çok iyiyiz diyebilirim. Open Subtitles لازال علي الجانب المشرق.. تناولت وجبة طعامي الاولي المحترمة منذ اربعة وعشرون ساعة لذا باعتبار كل شي..
    Bu rüşvetlerin büyüklüğüne bakarsak zaten her türlü trilyonlar kazanıyorsunuz. Open Subtitles لكن باعتبار قيم هذه الرشاوى ستكسبون الملايين في مطلق الحالات
    Savaşta önem teşkil eden bu şehri kontrol etmek istenildiği düşünülünce, çok mantıksız. Open Subtitles لن يكون منطقياَ باعتبار المعركة المسيطرة على تلك المدينة محورية في الحرب
    Beş ayda iki kişiyi neredeyse öldürdüğünü düşünecek olursak, iyi bir basın. Open Subtitles باعتبار أنها تقريباً قتلت شخصين هذه أخبار جيدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد