İçinde bulunduğumuz tehlikeyi düşünürsek, Bunları söylemek bana düşmez diye düşündüm. | Open Subtitles | باعتبار خطورة الأمر لم أشأ أن أكون أنا من يخبرهم بذلك |
Başımı top niyetine kullandıklarını düşünürsek evet. | Open Subtitles | اجل باعتبار انهم كانوا يلعبون الكره براسى |
O sırada 9. sınıfı tekrar ettiğini göz önüne alırsak. | Open Subtitles | باعتبار أنّها كانت تدرس في الصف التاسع في تلك الفترة |
Bu lüzumsuz olmaz mıydı ölü olduğunu düşününce? | Open Subtitles | هذا الأمر غير مهم باعتبار أن الرجل قد مات. |
Bu nedenle 2012 Olimpiyat bütçesini iyimserlik eğilimini göz önünde bulunduracak şekilde ayarladı. | TED | فقد قاموا بتعديل ميزانية الألعاب الأولمبية 2012 باعتبار الميل للتفاؤل. |
- Tanımalısın. Benim için batırdığın onca iş düşünülürse. | Open Subtitles | حسناً،يجب أن تعرفني باعتبار جميع الأعمال التي أنجزتها وأدرتها لي في الماضي،عزيزي |
Tek tanığının o olduğunu düşünürsek fazla seçeneğimiz olduğunu sanmıyorum. | Open Subtitles | ألا ترى ليس امامنا اختيارات كثيرة باعتبار انها دليل غيابك الوحيد |
Nefesimi, asıl şarkı söyleyerek harcıyorum elime geçenleri düşünürsek. | Open Subtitles | أضيع أنفاسك بالغناء أيضاً باعتبار ما أحصل عليه |
O halde bizim teknoloji seviyemizi düşünürsek, bizden önde olabilirler mi? | Open Subtitles | اذا باعتبار مستوانا الحالي في التكنولوجيا هل يمكن ان يكونوا متقدمين عنا؟ |
Bu iblisi bulmak için bir yol bulmamız gerektiğini düşünürsek. | Open Subtitles | باعتبار أننا يجب أن نكتشف طريقة لإيجاد ذلك المشعوذ |
Hastaların 3'te 1'inin İspanyolca konuştuğunu da düşünürsek. | Open Subtitles | باعتبار أن ثلث المرضى يتحدثون به كلغة رئيسية |
Her şeyi göz önüne alırsak Samatha buraya dönmek zorunda kalırsak sırf erkeklerden oluşan bir ekip çok daha iyi olacak. | Open Subtitles | باعتبار كلّ الأشياء، سامانثا إذا نحن سنرجع الى هنا قد تكون فكرة أفضل أن نجلب معنا فريق رجال |
Aslında tanımalısın, geçmişte bana yaptığın işlerin tümünü eline yüzüne bulaştırdığını göz önüne alırsan. | Open Subtitles | حسناً،يجب أن تعرفني باعتبار جميع الأعمال التي أنجزتها وأدرتها لي في الماضي،عزيزي |
O da kötü herhangi bir daha fazla iyi söyleyemem göz önüne alındığında. | Open Subtitles | باعتبار أنه لا يستطيع أن يميز بين الخير و الشر بعد الآن |
Var olmak zorunda kalmayı düşününce madem, var olup, ölüm düşüncesine nail olunacaksa madem, var olup, ölüm düşüncesi... | Open Subtitles | الفكرة بحد ذاتها مرتبطة بولادة الوجود باعتبار أن الوجود يعني الولادة الوجود هو نهاية الفكرة |
Sende bıraktığım izlenimi düşününce, hiç şaşırmadım. | Open Subtitles | باعتبار الإنطباع الذي أعطيتك إياه إني لست متفاجأة |
Evet, bu şaşırtıcı bir karar, şimdiye kadar tanıdığım en inanılmaz anne olduğun göz önünde tutulursa. | Open Subtitles | نعم, انه اختيار مفاجئ باعتبار أنكِ أفضل أم عرفتها في حياتي |
Düşündümde... takvimini göz önünde bulundurursak, yaklaşan vizeler, yani... | Open Subtitles | وأنا أعتقد فحسب أن ،.. كما تعلم باعتبار جدول تعليمك |
Senin gözetiminde olduğu düşünülürse istediğim yanıt bu değildi. | Open Subtitles | اتمنى لو اعلم باعتبار انني اعتقلته تحت رعايتك انه ليس جواب كاف ساتحقق من الامر |
- Yani o iyi olanlar düşünülürse... | Open Subtitles | أظن أنه بخير. أعني باعتبار أن، كما تعلم. |
Yine de iyi tarafından bakarsak, 24 saattir ilk kez doğru düzgün yemek yedim yani her şeye rağmen, çok iyiyiz diyebilirim. | Open Subtitles | لازال علي الجانب المشرق.. تناولت وجبة طعامي الاولي المحترمة منذ اربعة وعشرون ساعة لذا باعتبار كل شي.. |
Bu rüşvetlerin büyüklüğüne bakarsak zaten her türlü trilyonlar kazanıyorsunuz. | Open Subtitles | لكن باعتبار قيم هذه الرشاوى ستكسبون الملايين في مطلق الحالات |
Savaşta önem teşkil eden bu şehri kontrol etmek istenildiği düşünülünce, çok mantıksız. | Open Subtitles | لن يكون منطقياَ باعتبار المعركة المسيطرة على تلك المدينة محورية في الحرب |
Beş ayda iki kişiyi neredeyse öldürdüğünü düşünecek olursak, iyi bir basın. | Open Subtitles | باعتبار أنها تقريباً قتلت شخصين هذه أخبار جيدة |