ويكيبيديا

    "بالطبع أنت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Tabii ki
        
    • Tabi ki
        
    • Eminim
        
    • - Elbette
        
    • Tabii sen
        
    • Elbette sen
        
    • Tabi sen
        
    Tabii ki herkese söylemek istersin. Senin utanacak hiçbir şeyin yok. Open Subtitles بالطبع أنت تفعل ليس لديك أى شئ لكى تكون خجلان منه
    Tabii ki borç verirseniz paranızı geri almanız gerekir. TED بالطبع أنت تريد مالك مرة أخرى إذا أقرضتها.
    Tabii ki istemiyorsun. Open Subtitles بالطبع أنت لا تريدي أن تكوني ملة جمال ناتشفيل
    Yakalanmamız benim suçum muydu? Tabi ki,senin suçundu! Open Subtitles لم أكن أنا السبب في الإمساك بنا بالطبع أنت هو السبب
    Eminim ki dünyada gerçekleşen değişikliklerden haberin var. Open Subtitles بالطبع أنت مدرك للتغيرات الجارية في العالم
    - Beğendim. - Elbette beğendin. Open Subtitles ـ يعجبني ذلك ـ بالطبع أنت كذلك
    Tabii sen hiç gelmedin, ve o da senden vazgeçti. Open Subtitles و بالطبع أنت لم تأتي أبداً, و فقدت الأمل فيك
    Resimleri mahvettin. Çok vahşi. Elbette sen bir ressamsın. Open Subtitles أنها عريضة جداً بالطبع أنت الرسّامَ
    - Bunu biliyordum. - Tabii ki, siz yücesiniz. Herşeyi bilirsiniz. Open Subtitles أنا أعلم ذلك - بالطبع , أنت تعلمين كل شئ -
    Evet, Tabii ki, bakım, Bir iblis vardır. Open Subtitles أجل ، حسناً بالطبع أنت تهتم . فأنت مشعوذ
    Tabii ki kızgınsın. Olmalısın. Open Subtitles بالطبع أنت كذالك,كنت سأكون كذالك أنا أيضا.
    Hayır, Tabii ki sen gitmelisin. Open Subtitles لا، بالطبع أنت يَجِبُ أَنْ ما زِلتَ تَذْهبُ.
    Tabii ki değilsin. Ben de değilim. Open Subtitles بالطبع أنت غير مستعد و لا أنا مستعدة لذلك
    Tabii ki öylesin. Senin renklerini senin gözlerini almış. Ona ne zaman baksam seni görüyorum. Open Subtitles بالطبع أنت أبوه، لقد حصل على لونك، عينيك في كل مرةٍ أنظر إليه، أراك
    Tabi ki kızgınsın. Hastanede salak gibi sana patladım. Open Subtitles بالطبع أنت غاضبة، صببت كل غضبي عليك في المستشفى كالأحمق
    Saçmalama. Tabi ki benim özel kablocumsun. Open Subtitles لا تكن سخيفا , بالطبع أنت ممثل مسرح منزلي
    Tabi ki, başından herşey geçti... evlilik, cinayet! Open Subtitles بالطبع أنت كنت مجبورة في كل شيء في الزواج في القتل
    İşinde muhteşem olmalısın. Annenin yardımıyla ve sahip olduğun soyadınla başarılı olduğuna Eminim. Open Subtitles بالطبع أنت رائع بمساعدة والدتك، وما يحمله لقبك..
    Eminim öylesin. Open Subtitles بالطبع أنت كذلك.
    - Yapamam. - Elbette, yapabilirsin. Biraz daha zaman, Indira, lütfen. Open Subtitles أنا لا أَستطيع عمل ذلك- أنت يُمْكِنك ذلك، بالطبع أنت يُمْكِنك ذلك زيادة قصيرة في الوقت ، إنديرا، رجاءً-
    - Ben bir sırım. - Elbette öylesin, ben de bilmece. Open Subtitles حسنا، أنا سراً - بالطبع أنت كذلك ، وأنا لغز-
    Bu konferansla çok meşgulüm. Tabii sen de öyle. Open Subtitles أنا مشغول بهذا المؤتمر و بالطبع أنت أيضاً
    Elbette, sen bunu da biliyorsundur. Open Subtitles بالطبع أنت تعرف هذا فأنت تعرف كل شيء
    Tabi sen gelmedin ve o da senden umudu kesti. Open Subtitles و بالطبع أنت لم تأتي أبداً, و فقدت الأمل فيك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد