ويكيبيديا

    "بالطبع لن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Tabii ki
        
    • - Elbette
        
    • Tabi ki
        
    Tabii ki anlayamazsın Şimdiye dek hiçbir şeyden üstün olmadın. Open Subtitles بالطبع لن تفعلي فأنت لم تتفوقي أبدا في أي شيء
    Fakat Tabii ki, halatların korkuluk görevi yok. TED ولكن بالطبع, لن يستطيع الحبل عمل شيء حيالهم
    Tabii ki, bir at satma olayı olmuştu ve oniki yaşında olduğu halde, altı yaşında olduğunu söylediği. Open Subtitles بالطبع لن ننسى تلك المرّة حين حاول هذا أن يبيع حصاناً لذاك و أخبرهُ أنّه يبلغ من العمر ستة أعوام
    - Bu kitap on kopya bile satmaz. - Elbette satmaz. Open Subtitles هذا الكتاب لن يبيع عشر نسخ - بالطبع لن يبيع -
    - Elbette kurtulamayacağım! Deli misin olum sen? Open Subtitles بالطبع لن أنجو بفعلتي هذه أأنت مجنون؟
    Bir ceset bulunduğuna dair hiç bir şey yoktu. Tabi ki yok. Onu asla bulamayacaklar. Open Subtitles لا اشارة على عثورهم على جثة, بالطبع لن يعثروا, ولن يجدوه ابدا
    Tabii ki, Özgürlük Günü, geleneksel Özgürlük Günü Jakuzisi olmadan olmaz! Open Subtitles بالطبع, لن يمر عيد الحرية بدون حوض الحرية التقليدي
    Tabii ki etmezsin. Öyleyse, neden otopsi sonuçlarına bakmıyoruz? Open Subtitles بالطبع لن تفعل، إذاً، لماذا لا نرى نتيجة التشريح؟
    Tabii ki işe yaramaz. Yanlış iç çamaşır giymişsin. Open Subtitles حسناً، بالطبع لن ينجح أنت تلبسين الملابس الداخلية الخاطئة
    Tabii ki suçlamalardan kurtulamayacaksın ama belki en azından canını bağışlar. Open Subtitles بالطبع لن تسقط عنك كل التهم، لكن ربما يمكنني أن أنقذ حياتك على الأقل.
    Tabii ki pek bir önemi yok, çünkü hepsi öldü şimdi. Open Subtitles بالطبع لن يهم ذلك .. لأنهم كلهم موتى الآن
    Seni asla yüzüstü bırakmam. Tabii ki seni yüzüstü bırakmazdım. Open Subtitles لن أفتن عليك أبداً، بالطبع لن أفتن عليك أبداً.
    Ve bu macera tamamlandığında hayatının daha iyi olacağına dair aldığı bazı belirsiz sözler vardır, fakat Tabii ki hiçbir zaman tamamlanmayacaktır. Open Subtitles ولقد كان يظن ان حياته ستتحسن بعد أن ينتهى من هذه المغامرة ولكن بالطبع لن يحدث هذا ابداً
    Ama Tabii ki, tetiği çekene kadar bilemeyiz. Open Subtitles .. بالطبع لن نتأكد من ذلك حتى تسحب الزناد
    Baban seni önemsiyor. Tabii ki askere yazilmani istemez. Open Subtitles ليس لوالدك أحد غيرك بالطبع لن يدعك تتطوع معهم
    Tabii ki göndermez, çünkü gönderemez çünkü telefonu bizde ve gecenin bir yarısı bırakıp gitmiş! Open Subtitles بالطبع لن ترسلها لأنها لا تستطيع ذلك لأن هاتفها بحوزتنا ولأنها غادرت في منتصف الليل
    Doktor House'ın yorumları Tabii ki de bu duruşmanın seyrini hiçbir şekilde etkilemeyecek. Open Subtitles تعليقات الد.هاوس بالطبع لن يكون لها اي وزن بالجلسة في هذه الجلسة
    - Elbette bu daveti kabul etmeyeceksiniz. Open Subtitles حسناً ، بالطبع لن تقوما بقبول الدعوة
    - Elbette seni terk etmiyorum. Open Subtitles أنتِ لن تتركني بالطبع لن أتركك
    - Elbette yapmam. Open Subtitles بالطبع لن أفعل ذلك
    Tabi ki alabilirsin. Niçin evli bile olmadığım çıplak kadınlara bakayım ki? Open Subtitles بالطبع لن أمانع ، لمَ قد أنظر إلى صورة امرأة عارية لست متزوجاً منها؟
    Tabi ki yalnız olunca pek iyi olmuyor, birilerinin arada bir uğraması hoş olurdu. Open Subtitles بالطبع , لن ابقى وحيداً من الجميل أن ارى بعض الأشخاص يقيمون معي لفترة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد