Sonradan durum değişince sizin için anlamı büyük olacak ama. | Open Subtitles | بعد هذا، وعندما تتغير الظروف، ستكون صفقة رابحة بالنسبة لك |
seni adam yakaladı eğer sizin için iyi görünüyorsun düşündüm. | Open Subtitles | اعتقدت أنه سيكون جيد بالنسبة لك إذا قبضت على القاتل |
Yakında sizin için işe yaramaz olacaklar. Neden yaptığınız işten biraz para kazanmayasınız? | Open Subtitles | قريباً سيكونون عديم القيمة بالنسبة لك لم لا تأْخذ بَعْض المال لعملك ؟ |
Merak etme, oldukça nezih bir yerdir. Tam sana göre. | Open Subtitles | لا تقلقي ، مكان جذاب جدا ، المثالي بالنسبة لك. |
- Benim için bu yolun sonu demektir. - Senin için mi? | Open Subtitles | هذة نهاية الرحلة بالنسبة لى بالنسبة لك ؟ |
L Bu anlamda bir çok size yapacağım değil biliyorum ama ben bu dünyada biliyorsunuz gerçek, olduğunu düşünmüyorum? | Open Subtitles | أعلم أن هذا لن يشكل أى معنى بالنسبة لك لكن لا أظن أن هذا العالم حقيقيا ، أتعلم ؟ |
Evet, sen haklıydın. Senin adına sevinmem gerekirdi. | Open Subtitles | نعم لقد كنت على حق كان يجب ان اكون سعيدا بالنسبة لك |
Onlar sizin için insanlar ama bana göre değiller. Değiller işte. | Open Subtitles | أعي ذلك، هم أناس بالنسبة لك ولكنهم ليسوا كذلك بالنسبة لي |
Bu sizin için tam bir savaş olmalı, değil mi doktor? | Open Subtitles | أهذا نوع من حملة صليبية بالنسبة لك أليس كذلك أيها الطبيب؟ |
Ve sizin için biraz küçük olduğunu düşünmüyor musunuz Dedektif? | Open Subtitles | وانه شابة صغيرة بالنسبة لك , ألا تعتقد, ايها المتحري؟ |
Komiserim, bu davanın sizin için ne demek olduğunun farkındayım. | Open Subtitles | ايها الملازم انا ادرك مدي أهمية تلك القضية بالنسبة لك |
Alman imparatoru tarafından yönetilmek sizin için problem olur muydu? | Open Subtitles | هل ستكون مشكلة بالنسبة لك في أن يحكمك القيصر الألماني؟ |
- sizin için de uygunsa burada kalıp, davayla ilgilenmeyi tercih ederim, efendim. | Open Subtitles | أفضّل البقاء والعمل على القضية، لو كان الأمر سيانًا بالنسبة لك يا سيدي |
Ben yapmak istiyorum, Şimdi sizin için sonu mutlu, bebeğim? | Open Subtitles | تريد، وأنا لا نهاية سعيدة بالنسبة لك الآن، وطفل رضيع؟ |
Tanrılardan alacağım dersi öğrendim. sizin için biz bir hiçiz. | Open Subtitles | ولكنني تعلمت أخيراً درس الآلهة إننا لا نهم بالنسبة لك |
sizin için neyin önemli olduğunu anlaması biraz zaman aldı sadece. | Open Subtitles | انها مجرد أخذ لها قليلا لتحقيق ما هو مهم بالنسبة لك. |
sana göre hava hoş Finn, sen erkeksin. Hem burada ikinci senen. | Open Subtitles | كل شيء بخير بالنسبة لك فين أنت صبي و في السنة الثانيه |
- Şaka yapıyoruz dostum. - Senin için kolay bir an değildi. | Open Subtitles | ـ كنّا نمزح و حسب يا رجل ـ تلك لم تكن لحضة شجاعةٍ بالنسبة لك |
Silahlı çatışma boyunca diğer polislerin size göre yerlerinin farkında mıydınız? | Open Subtitles | خلال المعركة هل كنت مدركة لوضع الضباط الآخرين بالنسبة لك ؟ |
Başkalarının Senin adına karar vermelerine izin veriyorsun Finn. | Open Subtitles | كنت تسمح للآخرين إختيار هذه الاختيارات بالنسبة لك , فين. |
Bakması bedava, ki Bu senin için iyi haber olsa gerek. | Open Subtitles | سوف لن تكلّف شيئاً، و هذا يمثّلُ أخباراً طيبة بالنسبة لك |
Sana gelince, seni aptal şey. Şunun yüzündeki ifadeye bir bakın. | Open Subtitles | أما بالنسبة لك ، فحديثك كان سخيفاً انظروا إلى تعبيرات وجهه |
- Şimdi. Güvenlik Amiri, sen de onu hastaneye götür. | Open Subtitles | الان، أما بالنسبة لك يا قائد فريق الآمن، خذها للمشفى |
Eğer tutacak paran yoksa, mahkeme sana bir avukat tayin edecektir. | Open Subtitles | إذا كنت لا تستطيع تحمل واحدة، سيتم توفير واحد بالنسبة لك. |
Dr. Curie laboratuarında çalışman konusunda mutabık olarak çok lütufkâr davrandı. | Open Subtitles | الدكتور كوري هي كريمة في بالتراضي بالنسبة لك للعمل في مختبره |