Bununla birlikte yaşadığım tüm travmaları düşündüm: şiddet, taciz, tecavüze uğramam. | TED | ومع ذلك، فقد كنت أفكر بجميع صدماتي: العنف، سوء المعاملة، اغتصابي. |
Amerika'daki tüm bu şiddet olaylarının ne zaman sona ereceğini bilemiyorum | Open Subtitles | إنه العنف بجميع أشكاله في أمريكا أنا لا أَعْرفُ متى سَيَتوقّفُ |
tüm yiyişme yerlerimi ispiyonladın! sadece sana söylemiştim oraları, Mandi. | Open Subtitles | ان تشي بجميع اماكني الجنسية انتي الوحيدة التي اخبرتها ماندي |
Yenilikçi tasarım çözümlerini bütün toplumun sesini duymadığımız için göz ardı mı ediyoruz? | TED | كم تغاضينا عن حلول تصميم مبتكرة؛ بسبب عدم سماعنا لآراء المجتمع بجميع فئاته؟ |
bütün gücünle bu gemiyi batırmak için her şeyi yapıyorsun. | Open Subtitles | إنك تحاول بجميع الوسائل التي تملكها من أجل إغراق السفينة |
Aklına gelebilecek tüm arama motorlarını kullanıp, tüm kuruluşların yöneticileriyle bağlantı kurdum. | Open Subtitles | مررت بجميع شركات التصوير, استخدمت كل محرك بحث يمكن ان افكر به. |
Ve Inigo Montoya kostümü bulmak için tüm şehri aramaktır. | Open Subtitles | و الأتصال بجميع أنحاء المدينة للحصول على زي إنييغو مونتويا |
Burası fırtınayla çok baş etti. Ve tüm ekipmanlarımızın pil desteği de mevcut. | Open Subtitles | هذا المكان واجه العديد من العواصف من قبل ومزود بجميع الإمكانيات والبطاريات للعمل |
İfadenizin doğru ve dürüst olacağına dair tüm tanrılara yemin eder misiniz? | Open Subtitles | هل تقسمين بجميع الآلهة أن شهادتك وسوف تكون صحيحة و صادقة ؟ |
tüm otoparkı iki kere gezdim, bütün revirleri kontrol ettim. | Open Subtitles | بحثت بجميع مواقف السيارات مرتين و بحثت في الخيم الطبية |
Şimdi de beni savaş alanındaki tüm shinobilere bağlamanı istiyorum. | Open Subtitles | أريدك أن تَصليني بجميع الشينوبي هنا المتواجدين في ساحة المعركة |
tüm detayları bilmiyorum ama uzun zaman önce bir olay olmuş. | Open Subtitles | لستُ ملمّة بجميع التفاصيل ولكن ثمّة شئ حدث منذ أمد بعيد. |
tüm diller her açıdan bir diğerinden farklıdır. | TED | وتختلف اللغات عن بعضها البعض بجميع الطرق. |
Emily'yi bebekliğinden beri tanırım. bütün Rose kızlarına ben baktım. | Open Subtitles | عرفت إيميلي منذ صغرها لقد اعتنيت بجميع فتيات آل روز |
Sokağa çıkma yasağı, ordu kontrol noktaları bütün kasabayı kaplıyor ama... | Open Subtitles | ..حظر تجوال , نقاط تفتيش عسكرية بجميع انحاء المدينة , لكن |
Bahse girerim buzdolabı peynirlerle, parmesan krakerleriyle ve bütün ezme çeşitleriyle doludur. | Open Subtitles | أراهنك بأن هناك ثلاجة معبأة بجميع أنواع الباستا والجبن، وتلك الأجبان الجافة. |
bütün o paranla falan; bir şekilde benden daha iyi olduğunu sanıyorsun. | Open Subtitles | أعني، أنك تعتقد بأن بجميع أموالك أنك أفضل مني بطريقة أو بأخرى؟ |
Ulaşabildiğim bütün güvenlik görevlilerine ulaştım hepsini geldiğinde hazır hale getireceğim. | Open Subtitles | سأتصل بجميع الحراس الامنيين خارج الخدمة واضيفهم الى القائمة حالما يصلون |
Yine de takımın ve havuza girebilen herkesin listesine ihtiyacım olacak. | Open Subtitles | وقائمة بجميع الأشخاص الذين لديهم صلاحيّة الوصول إلى بركة السباحة هذه |
Yayılma mekanizması herkesi aynı ölçüde etkilemeyebilir. | TED | لا يمكن لها أن تكون بسبب بعض آليات البث تأثر بجميع الأشخاص بشكل موحد |
Mümkün olan her farklı tür ve düşünceyi uzaya yerleştireceğiz. | TED | سنقوم بمليء الفضاء بجميع الأنواع المتاحة من أشكال الحياة، والتفكير. |
Hangi evde olduğuna emin olamadım o yüzden tek tek hepsini denedim. | Open Subtitles | لم أكن متأكد أي بيت هو بيتكم .. لذا مررت بجميع البيوت. |
Bu tür bir taşınabilir kimliğe sahip olmak fiziksel ve dijital dünyada yeni bir şekilde her türlü insani ticareti yapabileceğimiz anlamına gelir. | TED | الحصول على هذا النوع من الهوية المحمولة في العالم الملموس والعالم الرقمي يعني أنه بإمكاننا القيام بجميع أنواع التجارة الإنسانية بطريقة جديدة تمامًا. |