ويكيبيديا

    "بجميع" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • tüm
        
    • bütün
        
    • herkesin
        
    • herkesi
        
    • olan
        
    • hepsini
        
    • her şeyi
        
    • her türlü
        
    Bununla birlikte yaşadığım tüm travmaları düşündüm: şiddet, taciz, tecavüze uğramam. TED ومع ذلك، فقد كنت أفكر بجميع صدماتي: العنف، سوء المعاملة، اغتصابي.
    Amerika'daki tüm bu şiddet olaylarının ne zaman sona ereceğini bilemiyorum Open Subtitles إنه العنف بجميع أشكاله في أمريكا أنا لا أَعْرفُ متى سَيَتوقّفُ
    tüm yiyişme yerlerimi ispiyonladın! sadece sana söylemiştim oraları, Mandi. Open Subtitles ان تشي بجميع اماكني الجنسية انتي الوحيدة التي اخبرتها ماندي
    Yenilikçi tasarım çözümlerini bütün toplumun sesini duymadığımız için göz ardı mı ediyoruz? TED كم تغاضينا عن حلول تصميم مبتكرة؛ بسبب عدم سماعنا لآراء المجتمع بجميع فئاته؟
    bütün gücünle bu gemiyi batırmak için her şeyi yapıyorsun. Open Subtitles إنك تحاول بجميع الوسائل التي تملكها من أجل إغراق السفينة
    Aklına gelebilecek tüm arama motorlarını kullanıp, tüm kuruluşların yöneticileriyle bağlantı kurdum. Open Subtitles مررت بجميع شركات التصوير, استخدمت كل محرك بحث يمكن ان افكر به.
    Ve Inigo Montoya kostümü bulmak için tüm şehri aramaktır. Open Subtitles و الأتصال بجميع أنحاء المدينة للحصول على زي إنييغو مونتويا
    Burası fırtınayla çok baş etti. Ve tüm ekipmanlarımızın pil desteği de mevcut. Open Subtitles هذا المكان واجه العديد من العواصف من قبل ومزود بجميع الإمكانيات والبطاريات للعمل
    İfadenizin doğru ve dürüst olacağına dair tüm tanrılara yemin eder misiniz? Open Subtitles هل تقسمين بجميع الآلهة أن شهادتك وسوف تكون صحيحة و صادقة ؟
    tüm otoparkı iki kere gezdim, bütün revirleri kontrol ettim. Open Subtitles بحثت بجميع مواقف السيارات مرتين و بحثت في الخيم الطبية
    Şimdi de beni savaş alanındaki tüm shinobilere bağlamanı istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تَصليني بجميع الشينوبي هنا المتواجدين في ساحة المعركة
    tüm detayları bilmiyorum ama uzun zaman önce bir olay olmuş. Open Subtitles لستُ ملمّة بجميع التفاصيل ولكن ثمّة شئ حدث منذ أمد بعيد.
    tüm diller her açıdan bir diğerinden farklıdır. TED وتختلف اللغات عن بعضها البعض بجميع الطرق.
    Emily'yi bebekliğinden beri tanırım. bütün Rose kızlarına ben baktım. Open Subtitles عرفت إيميلي منذ صغرها لقد اعتنيت بجميع فتيات آل روز
    Sokağa çıkma yasağı, ordu kontrol noktaları bütün kasabayı kaplıyor ama... Open Subtitles ..حظر تجوال , نقاط تفتيش عسكرية بجميع انحاء المدينة , لكن
    Bahse girerim buzdolabı peynirlerle, parmesan krakerleriyle ve bütün ezme çeşitleriyle doludur. Open Subtitles أراهنك بأن هناك ثلاجة معبأة بجميع أنواع الباستا والجبن، وتلك الأجبان الجافة.
    bütün o paranla falan; bir şekilde benden daha iyi olduğunu sanıyorsun. Open Subtitles أعني، أنك تعتقد بأن بجميع أموالك أنك أفضل مني بطريقة أو بأخرى؟
    Ulaşabildiğim bütün güvenlik görevlilerine ulaştım hepsini geldiğinde hazır hale getireceğim. Open Subtitles سأتصل بجميع الحراس الامنيين خارج الخدمة واضيفهم الى القائمة حالما يصلون
    Yine de takımın ve havuza girebilen herkesin listesine ihtiyacım olacak. Open Subtitles وقائمة بجميع الأشخاص الذين لديهم صلاحيّة الوصول إلى بركة السباحة هذه
    Yayılma mekanizması herkesi aynı ölçüde etkilemeyebilir. TED لا يمكن لها أن تكون بسبب بعض آليات البث تأثر بجميع الأشخاص بشكل موحد
    Mümkün olan her farklı tür ve düşünceyi uzaya yerleştireceğiz. TED سنقوم بمليء الفضاء بجميع الأنواع المتاحة من أشكال الحياة، والتفكير.
    Hangi evde olduğuna emin olamadım o yüzden tek tek hepsini denedim. Open Subtitles لم أكن متأكد أي بيت هو بيتكم .. لذا مررت بجميع البيوت.
    Bu tür bir taşınabilir kimliğe sahip olmak fiziksel ve dijital dünyada yeni bir şekilde her türlü insani ticareti yapabileceğimiz anlamına gelir. TED الحصول على هذا النوع من الهوية المحمولة في العالم الملموس والعالم الرقمي يعني أنه بإمكاننا القيام بجميع أنواع التجارة الإنسانية بطريقة جديدة تمامًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد