ويكيبيديا

    "بحيث أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ki
        
    • kanundan kaçan
        
    O kadar önemli bir kavram ki türümüzün yaşamı ve sürmesini ona borçluyuz. TED إنها ظاهرة مهمة جداً بحيث أن نجاة و تقدم نوعنا كبشر يعتمد عليها،
    Dünyamızın sağlığı denizlerdeki koşullara çok sıkı bir şekilde bağımlıdır öyle ki bu değişimlerin anlatılamayacak kadar çok fazla sonucu olacaktır. Open Subtitles سلامة كوكبنا مرتبطة ارتباطاً وثيقاً مع ظروف البحر بحيث أن هذه التغيرات قد تجلب عواقب لا تُعد ولا تحصى على العالم
    Toprak çok yumuşak -- o kadar yumuşak ki kökler kolayca, hızlıca içine girebiliyor. TED التربة ناعمة جداً ناعمة جداً، بحيث أن الجذور تستطيع اختراقها بسهولة، وبسرعة.
    öyle hissediyor ki -- El Cezire Uluslararası'nda öyle hissediyor ki medyayı, Doğu ve Batı arasında köprü kurmak için kullanabilir. TED بحيث أن شعوره الآن بأنه في قناة الجزيرة العالمية لأنه يشعر بأنه يستطيع إستخدام الإعلام لتجسير الهوة بين الشرق والغرب.
    Bu komisyonun soruşturmasının gerçek hedefi kanundan kaçan bir adamın yargılanması ve cezasının belirlenmesi olmalıydı. Open Subtitles بحيث أن الهدف الحقيقي لتحقيقات هذه اللجنة... يجب ان يكون الرجال خلف هذا الإدعاء,
    Aslında bizim telefon servisi öyle zahmetliydi ki, 1984'de bir Parlemento üyesi kalktı ve şikayetini bildirdi. TED في الحقيقة، كانت خدمات الهاتف من البؤس بحيث أن عضوا من البرلمان تقدم في عام 1984 واشتكى بخصوص هذا.
    Yani onları kilitleyelim ki, tuhaf şeyler yapmaya başladıklarında kimseye zarar vermesinler. Open Subtitles أعني أن نقفل عليهما بإحدى الغرف بحيث أن بدأوا بالتصرف بغرابة لن يؤذيا أحد
    Hem de nasıl... atalet sönümleyiciler olmadan o kadar sarsıntıya uğrardık ki; Open Subtitles بالفعل فبدون المثبطات الداخلية ، كنا سنواجه جاذبية من القوة بحيث أن عيوننا ستنفجر
    O kadar büyük bir buzdağı ki Şeria Nehri'nin 1000 yıllık akışına eşit su içermektedir. Open Subtitles هذا الجبل الجليدي من الضخامة بحيث أن المياه التي يحتويها ستكفي لتدفق نهر الأردن لمدة 1000سنة.
    Kocaman şey öyle bir kütle ki Nil Nehri'nin 75 yıllık akışı demektir. Open Subtitles إنه كبير جداً بحيث أن المياه التي يحتويها تكفي ليجري بها نهر النيل لمدة 75 عاماً.
    sana oyle vuracağım ki acı yanında hiç kalacak. Open Subtitles سأصفعك بقوة بحيث أن هذا الألم الذي تشعر به يبدو لا شيء
    Çünkü yerçekimi alanı öyle yoğun olurdu ki bu yıldızların üzerinde cisimlerin yoğunlukları öyle büyük olurdu ki bir çay kaşığı malzeme bir kaç bin milyar ton ağırlığında olurdu. Open Subtitles شديد للغاية وكثافة العناصر على هذه النجوم ضخمة للغاية بحيث أن ملء ملعقة من العناصر
    Oturma düzeni öyle olmalı ki herkes sadece bir kere arkadaşının yanına otursun. Open Subtitles بحيث أن كل شخص لا يجلس إلا مرة واحدة على الطاولة عينها مع صديقها
    Tapınak öyle inşa edilmişti ki yükselen Güneş ışığı mabede yılda sadece iki gün vurabiliyordu. Open Subtitles تم تصميم المعبد بحيث أن الضوء القادم من الشمس المشرقة لا يدخل المعبد إلا يومين في السنة
    Bu ceset öylesine yoğun olacaktı ki tek bir taneciği Mısır'daki Büyük Piramit ağırlığında olacaktı. Open Subtitles سيكون هذا الرُفات كثيفاً للغاية بحيث أن ذرةً واحدةً منه ستوازي الهرم الأكبرَ في مصر وزناً.
    Üçe kadar sayıp öne eğilicem ki işler senin için daha kolay olsun. Open Subtitles عند الرقم ثلاثة، سأتكئ بحيث أن تكون خفية.
    Blokta ki zaiyat oranının sürekli arttığını Los Angeles'ın 2 yıl içinde boşalacağını söylüyorlar. Open Subtitles أخبروا الناس بأن سرعة أنتهاء الحياة البشرية تقل بصورة سريعة جداً بحيث أن ولاية لوس أنجلوس ستنتهي في غضون سنتين من الآن
    Yeşil ve kırmızı çubuklar aynı sinyalleri frekans olarak gösteriyor, burada ki alçak frekanslar ve daha yukarıdakiler yüksek frekanslar. Ben konuşurken aslında beynimin içine bakıyorsunuz. TED الأعمدة الخضراء والحمراء، تظهر نفس الإشارة معروضة حسب التردد، بحيث أن الترددات المنخفضة هنا والترددات المرتفعة في الأعلى هنا. أنتم في الواقع تنظرون داخل رأسي وأنا أتحدث.
    Böylece bu topluluklar evrimleşmeye başladılar. Öyle ki, evrimin gerçekleştiği ilginç seviye artık tek bir hücre değil organizma dediğimiz topluluktu. TED لذا بدأت هذه المجتمعات في التطور بحيث أن المستوى المثير للاهتمام الذي كان يحدث فيه التطور لم يعد خلية، لكن مجتمعا نسميه كائنا حيا.
    Bu komisyonun soruşturmasının gerçek hedefi kanundan kaçan bir adamın yargılanması ve cezasının belirlenmesi olmalıydı. Open Subtitles بحيث أن الهدف الحقيقي لتحقيقات هذه اللجنة... يجب ان يكون الرجال خلف هذا الإدعاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد