Ne kadar sinirli olduğunuzu ve hayal kırıklığına uğradığınızı anlıyorum. | Open Subtitles | الآن أنا فِهمت كنت غاضبا وأعرف شعورك بخيبة الامل هنا |
The High'ın bütün şubelerinin yöneticisinden geldi mail diyor ki satış oranlarımızı görmüş ve performansım konusunda hayal kırıklığına uğramış. | Open Subtitles | إنه بريد مرسل من المدير العام لجميع المطاعم الفاخرة يقول إنه قد رأى مبيعاتنا و يشعر بخيبة أمل من أدائي. |
Bana uygunsuz gülüşmeler nedeniyle hayal kırıklığına uğramış hissetmememi istediğini söyledi. | TED | وقال لي انه كان يتمنى أن أشعر دائما بخيبة الأمل، نظرا لبعض ما أعتبره ضحكاً غير مناسب. |
birer yetişkin olarak birbirimizi tanıyamadığımız için hayal kırıklığı duyuyorum. | TED | اشعر بخيبة امل انه لم يكن لدينا الفرصة لنتعارف كبالغين. |
Bu duygusal hayal kırıklığı ifadesini değiştirmek için ne gerekirse. | Open Subtitles | سأفعل أي شيء لتغيير هذا التعبير المليء بخيبة الأمل العاطفية. |
Şunu dinle. 17 tanesi beklentide hayalkırıklığı yarattığı için teslim edilmiş. | Open Subtitles | إستمع لهذا. ارتكبت 17 بسبب التوقعات بخيبة أمل. |
Olayların böyle sonuçlanmasına çok üzüldüm. | Open Subtitles | أشعر بخيبة أمل رهيبة. لطريقة تحول الأمور. |
Anlıyorum, üst üste yaşanılan başarısızlıklar sende olduğu gibi ordunda da büyük bir üzüntü yaratmış. | Open Subtitles | أعلم هذا,إن المحاولات الفاشلة... قد أصابتك أنت وجيشك بخيبة الأمل |
Müteveffa babanız gibi siz de hüsrana uğrayacaksınız. | Open Subtitles | سوف تُصاب بخيبة الأمل.. تماما مثل أبيك الراحل.. |
Ve tabi ki, öyle olduğumuzda hayal kırıklığına uğruyoruz. | TED | وبالطبع سوف نصاب جميعنا بخيبة أمل شديدة عندما نفعل |
Ve iyi şeyler olmadığında hayal kırıklığına uğramazsak ve olduklarında güzel bir sürpriz olursa, mutlu oluruz. | TED | وإذا لم نصب بخيبة أمل لعدم حدوث الخير، ونتفاجأ فنسرّ بحدوثها، عندها سنكون سعداء. |
ama hayal kırıklığına uğramanızı da istemiyorum. | TED | ولكنني لا أريد أيضًا أن تشعر بخيبة الأمل. |
Birçoğumuz hayal kırıklığına uğradık -- Aung San Suu Kyi, son zamanlarda olanlar, "Hayır! Biri daha hezimete uğradı." | TED | الكثير منا قد أصيب بخيبة أمل عند ـ ـ تأييد أونج سان سو تشي لمذابح الروهينجا فقد كشف عن الزعامات المخيبة للأمال |
Son zamanlarda Bush yönetiminden hayal kırıklığına uğradım. | TED | وكنت، مؤخراً، قد أُصبت بخيبة امل مع إدارة بوش. |
Pek çok sosyolog aslında bayağı hayal kırıklığına uğramıştır. | TED | الكثير من علماء النفس في الواقع مصابون بخيبة أمل. |
Turaysa hayal kırıklığı yaşarsınız, ama yolun henüz üçte birindesiniz. | TED | إذا كانت صورة، تشعرون بخيبة أمل، لكنكم لم يتبقى عليكم إلا ثلث الطرق للنمط الذي تريدونه. |
-Aranızdan ikisi hayal kırıklığı yaşayacak. -Ama hangi ikisi? | Open Subtitles | لابد أن يتعلم أثنان منكما العيش بخيبة الأمل ولكن أى أثنان ؟ |
Sonra suçluluk duygusu yerine... hayal kırıklığı hisseder. | Open Subtitles | انه لا يشعر بالذنب بعد ذلك .. .. ولكنه يشعر بخيبة الأمل |
Ayrıca, bu seçime ilişkin derin bir hayalkırıklığı ile iki partili politik sistemimize ilişkin ciddi kaygılar paylaştığımızı anladım | TED | وتعلمت أيضا أننا تشاركنا بخيبة أمل عميقة في هذه الانتخابات، وأن لدينا مخاوف متزايدة بشأن نظامنا السياسي القائم على حزبين. |
hayalkırıklığı yaşamış gibi misin acaba? | Open Subtitles | هل هناك جزء منك مصاب بخيبة الالم ؟ |
Olayların böyle sonuçlanmasına çok üzüldüm. | Open Subtitles | أشعر بخيبة أمل رهيبة. لطريقة تحول الأمور. |
Anlıyorum, üst üste yaşanılan başarısızlıklar sende olduğu gibi ordunda da büyük bir üzüntü yaratmış. | Open Subtitles | أعلم هذا,إن المحاولات الفاشلة... قد أصابتك أنت وجيشك بخيبة الأمل |
Müteveffa babanız gibi siz de hüsrana uğrayacaksınız. | Open Subtitles | سوف تُصاب بخيبة الأمل.. تماما مثل أبيك الراحل.. |
Yoksa hayatınızdaki en büyük hayal kırıklığını mı yaşayacaksınız? | Open Subtitles | أم أنك ستكون أكثر بخيبة أمل لديك أي وقت مضى؟ |