Hayır, endişelenme. Birkaç güne kalmaz vücudunuzdan atılır. | Open Subtitles | لا ، لا تقلق سيخرج من نظامك بعد أيام قليلة |
Hiç param yok. Birkaç güne burayı elimden alacaklar. | Open Subtitles | ليس لدي أي مال سأخسر هذا المكان بعد أيام |
Alyuvarlarının neden bozulduğunu bulamazsak çocuk Birkaç gün içinde ölecek. | Open Subtitles | سيموت الفتى بعد أيام إن لم نعرف سبب انخفاض خلايا الدم الحمراء بشدة |
Bir kaç gün sonra adam sabah 2'de davasını hazırlamak için evine gelmiş. | Open Subtitles | بعد أيام قليلة، ظهر الرجل في منزلها الساعة الثانية صباحاً ليُجادل حول قضيته. |
Artık devletle hesaplaştığımı düşünüyordum, ama birkaç gün sonra anladım ki yanılmışım. | Open Subtitles | تصورت أنني والحكومة تعادلنا لكن بعد أيام قليلة اكتشفت أنني كنت مخطئاً |
Radyoda elektriklerin Günlerce kesik kalabileceğini söylüyorlar. | Open Subtitles | الإذاعة تقول أن الطاقة ستعود ربما بعد أيام |
Uyanışa birkaç gün kaldı ve bu evde yeterince huzursuzluk var zaten. | Open Subtitles | فالأستيقاظ بعد أيام قليلة وهذا المنزل سيكون مضطرباً بسبب ذلك |
- Amsterdam'a. On gün içinde dönerim. Ama geri döndüğümde seni görecek miyim? | Open Subtitles | سأعود بعد أيام ولكن هل سأراك عندما أعود؟ |
Gönlünüzü ferah tutun. Crassus ve lejyonları şehrimize bir günlük mesafedeler. | Open Subtitles | لقد لطفت قلوبنا بأخبار جيدة أن جيش (كراسوس) على بعد أيام من قريتنا |
Ölümünden günler sonra hep şunu düşündüm durdum belki de benim hatamdı, yine de, ne yapıp etti saygımı kaybetmeyi başardı. | Open Subtitles | بعد أيام من موتها ... ظللت أفكر ربما كان هذا خطأي في نهاية المطاف و إنها فعلت ما فعلته وفقدت احترامي |
Böyle giderse, Birkaç güne kalmaz tiryakisi olursun. | Open Subtitles | لكنها ستكون رفيقك المفضّل بعد أيام . إن صمدت حتى تلك الفترة . |
Birkaç güne eve döneceğim. | Open Subtitles | سوف أتوجه عائداَ للوطن بعد أيام |
Birkaç gün içinde Gunnery için gidecek. Rahatla anne. | Open Subtitles | هو بعد أيام قليلة سيذهب إلى المدفعية , هدئي أعصابك أمي |
Ama cebindeki o biçagi birakip bana Birkaç gün içinde sorarsan belki bir düsünürüm. | Open Subtitles | لكن لو رفعت يدك عن السكينة التي في جيبك وتسألني بعد أيام ربما أفكر حيال الأمر |
Birkaç gün içinde, başrol oyuncusu için bir seçme yapılacak. | Open Subtitles | بعد أيام قليلة، هناك تجارب أداء سوف تعقد لنختار الممثلة الرئيسية |
Sonra bir gün plaja gitmeyi bıraktıktan bir kaç gün sonra cayır cayır beyaz bir gündü. | Open Subtitles | فى يوم ما بعد أيام قليلة من توقفنا من الذهاب إلى الشاطئ العام كان يوم أبيضاً محترقاً |
Bir kaç gün sonra, anne dinlenmede ılık öğleden sonra güneşinde. | Open Subtitles | بعد أيام قليلة ترتاح الأم , تحت شمس الظهيرة الدافئة |
Kocanın Otero karteli tarafından öldürülmesinden birkaç gün sonra olması gerek. | Open Subtitles | لنرى بعد أيام بقليل من مقتل زوجك على يد عصابة أوتيرو |
Sorun çıksın istemeyiz. - Mahkeme birkaç gün sonra başlıyor. | Open Subtitles | لن ترغب في وقوع مشكلة المحاكمة تبدأ بعد أيام قليلة |
Günlerce işkencenin ardından, Admantha, büyük Midian prensi, sonunda herşeyi itiraf etti, ve ülkenin yasalarına göre cezalandırıldı. | Open Subtitles | بعد أيام عديدة من التعذيب أدمانثا, أمير مديان العظيم أقر أخيراً بكل شىء وتم التعامل معه طبقاً لبروتوكول البلاد |
Majeste taç giyme oyunlarına sadece birkaç gün kaldı. | Open Subtitles | جلالتكِ, ألعاب التتويج ستنطلق بعد أيام قلائل |
On gün içinde dönerim. Ama geri döndüğümde seni görecek miyim? | Open Subtitles | سأعود بعد أيام ولكن هل سأراك عندما أعود؟ |
Gönlünüzü ferah tutun. Crassus ve lejyonları şehrimize bir günlük mesafedeler. | Open Subtitles | لقد لطفت قلوبنا بأخبار جيدة أن جيش (كراسوس) على بعد أيام من قريتنا |
Emin değilim, O'Neill. Birkaç saat içinde de olabilir, günler sonra da. | Open Subtitles | لست متأكد أونيل يمكن بعد ساعات, أو ربما بعد أيام |