ويكيبيديا

    "بعضا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • biraz
        
    • birkaç
        
    • bazı
        
    • kaç
        
    • kısmını
        
    • bazıları
        
    • Birazını
        
    • birbirimizi
        
    • parça
        
    • birkaçını
        
    • tane
        
    • tadına
        
    • bazılarını
        
    Hadi bakalım, şampanyadan bir damla alalım, biraz daha, ve kim mutlu olacak? Open Subtitles ها انت، دعنا نأخذ بعضا من الشمبانيا، أكثر بعض الشيء، ومن سيكون سعيد؟
    Daha sonra, biraz caz konuştuk ben de biraz çaldım. Open Subtitles فيما بعد تحدثنا عن موسيقى الجاز و عزفت بعضا منها
    - Ona biraz yemek ver ve ilgilen. - Elbette! Open Subtitles ـ أعطيه بعضا ً من الطعام, إعتنى به ـ بالطبع
    Ne yani birkaç zengine yağ çekeceğim diye beynime oksijen gitmesini mi engelleyeyim? Open Subtitles مــاذا، وأقطـع الأكسجيــن على عقلي فقط لكي أقبـل بعضا من القطط السميـنة ؟
    Çok yetenekli bir kadın olduğun açık bazı yeteneklerin maalesef ki küçümsenmiş. Open Subtitles واضح أنك امرأه ذات مزايا كثيره بعضا منها للاسف قلًّلْت من تقديرها
    Ne olur ne olmaz diye, biraz adam ve silah götüreceğim. Open Subtitles علي أن أحضر بعضا من رجالك يأخذوا بعض الأسلحة، فقط للحيطة
    biraz kokain bulduğunu ve yeniden kullanmak üzere olabileceğini söyledi. Open Subtitles قالت أنّها وجدت بعضا من الكوكايين وتظن أنّها ستضعف أمامه
    Ve gerekirse biraz bacak göster. Indra için geç kaldım bile. Open Subtitles واعرضي بعضا من الساق إن اضطررتي لذلك, لقد تأخرت على اندرا.
    Bugün biraz güvenini kazandığımı sanıyorum ve devam etmek istiyorum. Open Subtitles اشعر بأني بنيت بعضا من الثقة معها وارغب بأن تستمر
    Ve bu sayıyı tek bir daireye düşürmemi istiyorsan biraz daha... teşvik vermelisin. Open Subtitles و أذا أرادتي أن أجربه علي كل باب سوف أحتاج بعضا من المساعدة
    Gidip biraz bant getireceğim, cildinden bir şeyler var mı bakacağım. Open Subtitles سأذهب لإحضار شريط لاسق لنرى إن ترك بعضا من خلايا جلده
    Gençliğimizde, birkaç kişiyi aynı anda idare etmek için, piyasa hakkında fikir edinmek için kendimiz biraz zaman tanıyoruz. TED نعطي أنفسنا بعضا من الوقت لاختبار الميدان، والاطلاع على السوق أو أيا كان في فترة الشباب.
    onun ne olduğunu biliyor musun? Shakespeare." Ve bana biraz ezberinden okundu. TED هل تعلم ما كان ؟ شكسبير . و تلا بعضا من أعماله لي
    Pekala, umarım bu biraz mutluluk, veya tahminen biraz rahatsız edici hatıralar getirdi. TED لذا، آمل في أن هذا سيعيد بعضا من السعادة، أو ربما بعض الذكريات المزعجة قليلاً.
    Bana öğretmede yardımcı olacak birkaç arkadaşımdan destek aldım. TED جندت بعضا من صديقاتي لمساعدتي في التدريس
    Bu adaletsizliğin bazı bölümlerini gideremeyeceğimizi biliyorum çünkü güvenli bir dünyaya doğru gitmiyoruz. TED وأنا أعلم أننا لسنا قادرين على معالجة بعضا من ذلك الظلم لأننا لسنا في طريقنا لعالم آمن.
    bazı insanların; "Zaten her yer kötülükle dolu, elimden hiç bir şey gelmez. O yüzden hiç denemeyeceğim bile." dediğini biliyorum. TED اعرف بعضا قد يقول هنالك الكثير من المصائب حولنا ولا يمكننا القيام بشيء حيال هذا حتى اني لن ابذل عناء المحاولة في ذلك
    Buna bir kaç dolar verebilirler mi diye sorar mısınız? Open Subtitles هلا سألت السيد لو يقرضني بعضا من الدولارات مقابل هذا؟
    Siz de bunun sonucunda, kendi kendinize karar verip... borcun bir kısmını tahsil ettiniz. Open Subtitles ونتيجة لذلك، أخذت على عاتقك أن تحصّل بعضا من دينك
    Gezegenin en büyük petrol ve gaz kaynaklarından bazıları Türkiye'nin doğusunda Orta Asya'dan Afganistan'a uzanan hat üzerinde yer alır. Open Subtitles بعضا من أكبر حقول النفط و الغاز في العالم موجودة في شرق تركيا في حزام عبر آسيا الوسطى حتى أفغانستان
    Şunların Birazını da sen taşısaydın. Open Subtitles انت تعلم, يمكن ان تحمل بعضا من هذه الاشياء
    Ama eninde sonunda ya onu öldüreceğiz ya da birbirimizi. Open Subtitles ولكن في نهاية المطاف كنا سنقتله او نقتل بعضا البعض
    Ay ruhu sana dokundu. Hayatından bir parça sende kalmıştır. Open Subtitles لقد باركتك روح القمر، اذا فهناك بعضا من روحها فيك
    birkaçını sana bırakacağım, sabahleyin asarsın, tamam mı? Open Subtitles وسأترك لك بعضا من هذه المنشورات لتوزعها في الصباح، اتفقنا؟
    Sanırım yeni bir tane almalıyım yoksa hiç bir yerde bulamayacağım. Open Subtitles .أعتقدت أني أشتريت بعضا منه ولكن أنا لا يمكنني العثور عليه
    Patron ona göz kulak oluyor, al... Istakozun tadına. Open Subtitles الرئيس يراقبه, هيا تذوق بعضا من هذا الكركند
    Ve bu dünya bir mikroskoptan direkt olarak görünebilmekte. bugün size bunlardan bazılarını göstereceğim. TED ويمكن رؤيته مباشرة من خلال المجهر وسأريكم اليوم بعضا من هذا العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد